Allenet Benoît, Barry Hervé
Clinical Pharmacy Department, Grenoble School of Pharmacy, France Pavillon Moidieu, CHU de Grenoble, 38700 La Tronche, France.
Pharm World Sci. 2003 Oct;25(5):197-202. doi: 10.1023/a:1025840920988.
In 1999, a new law was introduced, giving French pharmacists the right to switch from branded to generic drugs, unless the prescriber had specified that substitution was not permitted. The purpose of this study was to assess the opinion and behaviour of community pharmacists toward substitution.
Self-completion, postal close-ended questionnaires were filled out.
1,000 French community pharmacists were included.
90% of the pharmacists were favourable to the implementation of the substitution right. 42.5% declared they systematically offered patients the generic drug, whereas 55% chose to target specific populations for substitution. The reluctance of pharmacists could be commercial ('How do I get paid for the time spent? Is it worth risking loosing a customer?'), or cultural ('How do I work this out? Who should I offer generic drugs to? What strategy should I use to offer them?').
Generic drug distribution is very recent in France and is not yet common practice. Pharmacists and patients must be informed and trained because substitution is a collaborative act. It does not depend solely on the will and experience of pharmacists.
1999年出台了一项新法律,赋予法国药剂师将品牌药换成非专利药的权利,除非开处方者明确规定不允许替换。本研究的目的是评估社区药剂师对替换的看法和行为。
填写自我完成的邮政封闭式问卷。
纳入1000名法国社区药剂师。
90%的药剂师赞成实施替换权。42.5%的药剂师宣称他们会系统地向患者提供非专利药,而55%的药剂师选择针对特定人群进行替换。药剂师的不情愿可能是出于商业原因(“我花的时间怎么收费?冒失去一个客户的风险值得吗?”),或者是文化原因(“我该如何解决这个问题?我应该向谁提供非专利药?我应该用什么策略来提供它们?”)。
非专利药在法国的分发是最近才出现的,尚未成为普遍做法。必须告知和培训药剂师及患者,因为替换是一种合作行为。它不仅仅取决于药剂师的意愿和经验。