Hildebrandt David E, Westfall John M, Fernald Douglas H, Pace Wilson D
Department of Family Medicine, University of Colorado Health Sciences Center at Fitzsimons, Aurora, CO, USA.
J Am Board Fam Med. 2006 Sep-Oct;19(5):437-42. doi: 10.3122/jabfm.19.5.437.
Our objective was to assess and categorize harm occurring to patients who called their physicians' office after-hours but did not have their call forwarded to the physician because they stated that their call was not an emergency.
We collected data on 4949 calls handled by our answering service for 1 year in a family medicine residency office in Denver, CO. Of the 2835 after-hours clinical calls, we reviewed all 288 clinical calls that were not forwarded to the "on-call" physician. Complete data on 119 clinical calls included reason for call, frequency of next day appointments, Emergency Department visits, hospital admissions and outcomes. Outcomes were reviewed and coded for harm to the patient by experienced medical errors coders.
When patient calls were not forwarded, 51% had an appointment, 4% an Emergency Department visit, and 2% were admitted to the hospital within 2 weeks. Analysis revealed that 3% suffered harm, and 26% experienced discomfort due to the delay. Although 66% required no intervention, 1% required emergency transport and 4% a medication change.
Harm may occur when patients' calls are not forwarded to the on-call physician. Although the level of harm is generally temporary and minimal, the potential exists for serious harm to occur. Physicians need to re-evaluate the way they handle after-hours calls.
我们的目标是评估并分类那些在非工作时间致电医生办公室但因称其呼叫并非紧急情况而未将呼叫转接给医生的患者所遭受的伤害。
我们收集了科罗拉多州丹佛市一家家庭医学住院医师办公室的应答服务在1年内处理的4949个呼叫的数据。在2835个非工作时间的临床呼叫中,我们审查了所有未转接给“值班”医生的288个临床呼叫。119个临床呼叫的完整数据包括呼叫原因、次日预约频率、急诊就诊、住院情况及结果。由经验丰富的医疗差错编码员对患者受到伤害的结果进行审查和编码。
当患者呼叫未被转接时,51%的患者进行了预约,4%的患者去了急诊,2%的患者在2周内住院。分析显示,3%的患者受到了伤害,26%的患者因延误而感到不适。虽然66%的患者无需干预,但1%的患者需要紧急转运,4%的患者需要更换药物。
当患者的呼叫未转接给值班医生时可能会发生伤害。虽然伤害程度通常是暂时的且最小,但仍有可能发生严重伤害。医生需要重新评估他们处理非工作时间呼叫的方式。