Hoffman Ronald, Rondelli Damiano
Mount Sinai School of Medicine, 1 Gustave L. Levy Place, Box 1079, New York, NY 10029, USA.
Hematology Am Soc Hematol Educ Program. 2007:346-54. doi: 10.1182/asheducation-2007.1.346.
Primary myelofibrosis (PMF) is a chronic myeloproliferative disorder associated with an average survival of less than 5 years. Therapy for PMF has used chemotherapeutic agents, immunomodulatory drugs, or biological-response modifiers that have not always been directed at the biological processes that underlie the origins of PMF. Such strategies are palliative and have an uncertain effect on survival. At present, allogeneic stem cell transplantation (ASCT) is the only means of altering the natural history of patients with PMF and provides the only hope for cure of this disorder. Enthusiasm for ASCT in PMF has been muted due to an unacceptable transplantation-related morbidity and mortality in patients receiving fully myeloablative conditioning regimens. Recently, a variety of reduced-intensity conditioning regimens have been utilized in older patients with PMF with significant comorbidities with promising results. Greater understanding of the cellular and molecular events that lead to the development of PMF have provided the opportunity for targeted therapies for PMF. Such therapies must be first evaluated in phase 1/2 trials using a variety of endpoints to assess their efficacy and their potential associated toxicities. The performance of randomized clinical trials comparing these agents to the present standard of care would permit for the first time evidence-based therapeutic decisions to be made for patients with PMF.
原发性骨髓纤维化(PMF)是一种慢性骨髓增殖性疾病,平均生存期不足5年。PMF的治疗采用过化疗药物、免疫调节药物或生物反应调节剂,但这些治疗并非总是针对PMF发病根源的生物学过程。此类策略属于姑息性治疗,对生存期的影响尚不确定。目前,异基因干细胞移植(ASCT)是改变PMF患者自然病程的唯一方法,也是治愈该疾病的唯一希望。由于接受清髓性预处理方案的患者存在不可接受的移植相关发病率和死亡率,PMF患者对ASCT的热情有所降低。最近,多种减低强度预处理方案已用于合并严重并发症的老年PMF患者,并取得了良好效果。对导致PMF发生发展的细胞和分子事件的深入了解,为PMF的靶向治疗提供了机会。此类疗法必须首先在1/2期试验中使用多种终点指标进行评估,以评价其疗效及潜在的相关毒性。将这些药物与当前标准治疗方法进行比较的随机临床试验,将首次为PMF患者做出基于证据的治疗决策提供依据。