Suppr超能文献

美国的健康声明:是对公众的帮助还是造成困惑的源头?

Health claims in the United States: an aid to the public or a source of confusion?

作者信息

Hasler Clare M

机构信息

Robert Mondavi Institute for Wine and Food Science, College of Agricultural and Environmental Sciences, University of California, Davis, CA 95616, USA.

出版信息

J Nutr. 2008 Jun;138(6):1216S-20S. doi: 10.1093/jn/138.6.1216S.

Abstract

Health claims in the United States have been a topic of intense controversy since the mid-1980s. Three categories of claims can currently be used on food and dietary supplement labels in the United States: 1) health claims, 2) nutrient content claims, and 3) structure/function claims. Structure/function claims were authorized under the Dietary Supplement Health and Education Act and describe the effect of a dietary supplement on the structure or function of the body. Nutrient content claims are used to describe the percentage of a nutrient in a product relative to the daily value. Health claims describe a relation between a food, food component, or dietary supplement ingredient and reducing risk of a disease or health-related condition. Health claims are based on a very high standard of scientific evidence and significant scientific agreement. Are U.S. health claims really benefitting public health? Recent evidence suggests that this mode of communication has had limited success and in fact may be misleading to consumers.

摘要

自20世纪80年代中期以来,美国的健康声明一直是激烈争论的话题。目前,美国食品和膳食补充剂标签上可以使用三类声明:1)健康声明,2)营养成分声明,3)结构/功能声明。结构/功能声明是根据《膳食补充剂健康与教育法》授权的,描述了膳食补充剂对身体结构或功能的影响。营养成分声明用于描述产品中一种营养素相对于每日摄入量的百分比。健康声明描述了一种食物、食物成分或膳食补充剂成分与降低疾病或健康相关状况风险之间的关系。健康声明基于非常高的科学证据标准和重大科学共识。美国的健康声明真的有利于公众健康吗?最近的证据表明,这种沟通方式取得的成功有限,实际上可能会误导消费者。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验