Aires Mariana Tschoepke, Werneck Guilherme Loureiro
Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rua Bruno Lobo 50, Rio de Janeiro, RJ, Brazil.
Cad Saude Publica. 2012 Oct;28(10):1993-2001. doi: 10.1590/s0102-311x2012001000017.
In Brazil, no instruments evaluating adolescents' health-related quality of life (HRQoL) have been developed from the adolescents' point of view. The use of an instrument developed in another socio-cultural context requires prior cultural adaptation, including conceptual, item, and semantic equivalence in the process. Vécu et Santé Perçue de l'Adolescent (VSP-A) is a French generic instrument developed to evaluate adolescents' HRQoL. The objective of the study was to evaluate the semantic, item, and conceptual equivalence of a Brazilian Portuguese version of the VSP-A. VSP-A was translated into Portuguese, back-translated (with steps evaluated by experts), and pre-tested in a group of 14 adolescents. Discussion with experts resulted in a final version of the questionnaire, considered semantically and conceptually equivalent to the original, despite the need to modify some items to facilitate use. Pretest results showed that the instrument is easy for adolescents to understand and answer. For use in Brazil, its psychometric properties need to be evaluated.
在巴西,尚未从青少年的角度开发出评估青少年健康相关生活质量(HRQoL)的工具。使用在其他社会文化背景下开发的工具需要事先进行文化调适,包括在这个过程中的概念、条目和语义等效性。《青少年的生活体验与健康感知》(Vécu et Santé Perçue de l'Adolescent,VSP-A)是一种为评估青少年健康相关生活质量而开发的法语通用工具。本研究的目的是评估VSP-A巴西葡萄牙语版本的语义、条目和概念等效性。VSP-A被翻译成葡萄牙语,进行回译(各步骤由专家评估),并在14名青少年组成的小组中进行预测试。与专家的讨论得出了问卷的最终版本,尽管需要修改一些条目以方便使用,但该版本在语义和概念上被认为与原版等效。预测试结果表明,该工具青少年易于理解和作答。要在巴西使用,还需要对其心理测量特性进行评估。