Barner David, Li Peggy, Snedeker Jesse
Department of Psychology, University of California, San Diego.
Curr Dir Psychol Sci. 2010 Jun;19(3):195-200. doi: 10.1177/0963721410370294.
Languages differ in how they express thought, leading some researchers to conclude that speakers of different languages perceive objects differently. Others, in contrast, argue that words are windows to thought - reflecting its structure without modifying it. Here, we explore the case study of object representation. Studies of Japanese, Chinese, and English indicate that speakers of these languages do not perceive objects differently, despite their grammatical differences. Syntax provides frames for words that can select among meanings without affecting underlying object perception.
不同语言在表达思想的方式上存在差异,这使得一些研究人员得出结论,即说不同语言的人对物体的感知方式也不同。相比之下,另一些人则认为,语言是思想的窗口——反映思想结构而不改变它。在此,我们探讨物体表征的案例研究。对日语、中文和英语的研究表明,说这些语言的人尽管语法不同,但对物体的感知并无差异。句法为单词提供框架,这些框架可以在各种意义之间进行选择,而不会影响对物体的基本感知。