Silva-Oliveira Fernando, Ferreira e Ferreira Efigênia, Mattos Flávio de Freitas, Ribeiro Marco Túlio de Freitas, Cota Luís Otavio de Miranda, Vale Míriam Pimenta, Zarzar Patrícia Maria
Cien Saude Colet. 2014 Mar;19(3):917-29. doi: 10.1590/1413-81232014193.01322013.
The scope of this study was to conduct cross-cultural adaptation and evaluate the reproducibility of a questionnaire designed by a team from the University of London to assess knowledge and attitudes of health professionals during primary care when faced with cases of child physical abuse. The translation rigorously followed the criteria described by Herdman (1998), to maintain maximum functional equivalence. The adapted questionnaire was tested on 107 health care professionals from Belo Horizonte. Standard and Weighted Kappa tests were used to evaluate the reproducibility of the instrument. Most of the questions achieved Kappa test values above 80% (excellent). The Brazilian version of the questionnaire was, therefore, adapted and had proven reproducibility.
本研究的范围是进行跨文化调适,并评估由伦敦大学一个团队设计的问卷的可重复性,该问卷旨在评估初级保健中的卫生专业人员在面对儿童身体虐待病例时的知识和态度。翻译严格遵循赫德曼(1998年)描述的标准,以保持最大程度的功能对等。经过调适的问卷在贝洛奥里藏特的107名卫生保健专业人员中进行了测试。使用标准和加权卡帕检验来评估该工具的可重复性。大多数问题的卡帕检验值超过80%(优秀)。因此,该问卷的巴西版本经过了调适,并已证明具有可重复性。