Suppr超能文献

转录与转化:南非言语治疗学生的包容性多语言儿童言语训练

Transcribing and Transforming: Towards Inclusive, Multilingual Child Speech Training for South African Speech-Language Therapy Students.

机构信息

University of Cape Town Division of Communication Sciences and Disorders, Cape Town, South Africa,

University of Cape Town Division of Communication Sciences and Disorders, Cape Town, South Africa.

出版信息

Folia Phoniatr Logop. 2020;72(2):108-119. doi: 10.1159/000499427. Epub 2019 Jun 12.

Abstract

OBJECTIVE

Phonetic transcription may encourage engagement with language diversity in multilingual settings. We describe how transcription can be used to help South African speech-language therapy (SLT) students engage with the many languages spoken in their country. Objectives were to describe (a) the local context, (b) transcription in the curriculum, and (c) participant observations from staff facilitating the Child Speech course.

METHOD AND MATERIALS

A case study approach was used to investigate teaching and learning transcription in a real-life context, the undergraduate second-year Child Speech course in an SLT programme. Document review of curriculum and university documents, national policies, and international best practice guidelines took place, together with participant observations from facilitators.

RESULTS

We describe 4 activities that show how transcription skills can be developed while introducing local languages into the curriculum. These activities give students the opportunity to develop transcription skills for a range of local languages, while at the same time encouraging them to learn the languages, construct communal resources, and promote a problem-solving attitude to their practice.

CONCLUSION

Calls to transform higher education in South Africa and "decolonise" curricula are key drivers underpinning this work. Transcription may be a useful tool in preparing students to practise in a multilingual context.

摘要

目的

音标转换可能会鼓励多语言环境下对语言多样性的参与。我们描述了如何使用音标转换来帮助南非言语治疗(SLT)学生参与他们国家使用的多种语言。目的是描述(a)当地背景,(b)课程中的音标转换,以及(c)工作人员促进儿童言语课程的参与者观察。

方法和材料

采用案例研究方法,在 SLT 课程的本科二年级儿童言语课程的真实环境中调查音标转换的教学和学习情况。对课程和大学文件、国家政策和国际最佳实践指南进行了文献回顾,并对促进者进行了参与者观察。

结果

我们描述了 4 项活动,展示了如何在引入本地语言的同时发展音标转换技能。这些活动使学生有机会发展对多种本地语言的音标转换技能,同时鼓励他们学习这些语言、构建公共资源,并对他们的实践采取解决问题的态度。

结论

呼吁改革南非的高等教育并“去殖民化”课程是支持这项工作的关键驱动因素。音标转换可能是为学生在多语言环境中实践做好准备的有用工具。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验