Suppr超能文献

阿拉伯语中药物名称误传的语言因素

Linguistic Factors in Arabic for Miscommunication of Medication Names.

作者信息

Hashmi Taqi F

机构信息

Family Physician, Primary Health Care Corporation, Doha, Qatar.

出版信息

J Multidiscip Healthc. 2020 Feb 13;13:175-178. doi: 10.2147/JMDH.S229115. eCollection 2020.

Abstract

A commentary and analysis on the miscommunication of medication names between native Arabic-speaking patients and pharmacists with a native English-speaking family physician using Medical English as a Lingua Franca (MELF), in a healthcare context. An important cause of communication difficulties is the different way native English and native Arabic speakers linguistically process medication names when using MELF. This is likely to be explained by the differences in the native grammars of English and Arabic which determine differences in pronunciation and predict potential error prone groupings of letters and sounds. This in turn leads to repeating linguistic errors such as epenthesis (insertion of additional vowels between consonants) and metathesis (the swapping of adjacent consonants). The article highlights a case where both epenthesis and metathesis occur simultaneously leading to a potential serious adverse event through a medication error and suggests further avenues of research to minimise such errors.

摘要

一篇关于在医疗环境中,以医学英语作为通用语(MELF),母语为阿拉伯语的患者与母语为英语的家庭医生兼药剂师之间药物名称沟通不畅的评论与分析。沟通困难的一个重要原因是,在使用MELF时,以英语为母语者和以阿拉伯语为母语者在语言上处理药物名称的方式不同。这很可能是由英语和阿拉伯语母语语法的差异所解释的,这些差异决定了发音的不同,并预测了字母和声音的潜在易错组合。这反过来又导致了诸如增音(在辅音之间插入额外元音)和换位(相邻辅音的交换)等语言错误的重复出现。文章强调了一个案例,其中增音和换位同时发生,通过用药错误导致了潜在的严重不良事件,并提出了进一步的研究途径,以尽量减少此类错误。

相似文献

1
Linguistic Factors in Arabic for Miscommunication of Medication Names.
J Multidiscip Healthc. 2020 Feb 13;13:175-178. doi: 10.2147/JMDH.S229115. eCollection 2020.
2
Perceptual confusions of American-English vowels and consonants by native Arabic bilinguals.
Lang Speech. 2013 Jun;56(Pt 2):145-61. doi: 10.1177/0023830912442925.
3
4
Erratum: Linguistic Factors in Arabic for Miscommunication of Medication Names [Corrigendum].
J Multidiscip Healthc. 2020 Mar 2;13:225. doi: 10.2147/JMDH.S250607. eCollection 2020.
6
Productions of English vowels by native speakers of Arabic: acoustic measurements and accentedness ratings.
Lang Speech. 1993 Jan-Mar;36 ( Pt 1):39-66. doi: 10.1177/002383099303600103.
7
The nature of articulation errors in Egyptian Arabic-speaking children with velopharyngeal insufficiency due to cleft palate.
Int J Pediatr Otorhinolaryngol. 2015 Sep;79(9):1527-32. doi: 10.1016/j.ijporl.2015.07.003. Epub 2015 Jul 14.
8
10
Kuwaiti Arabic: acquisition of singleton consonants.
Int J Lang Commun Disord. 2016 Sep;51(5):531-45. doi: 10.1111/1460-6984.12229. Epub 2016 May 5.

本文引用的文献

1
Learning metathesis: Evidence for syllable structure constraints.
J Mem Lang. 2017 Feb;92:142-157. doi: 10.1016/j.jml.2016.06.005. Epub 2016 Jul 8.
2
Patient Safety in Medication Nomenclature: Orthographic and Semantic Properties of International Nonproprietary Names.
PLoS One. 2015 Dec 23;10(12):e0145431. doi: 10.1371/journal.pone.0145431. eCollection 2015.

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验