Suppr超能文献

重症监护医护人员中的严重急性呼吸综合征冠状病毒 2 感染:警惕床旁之外的风险。

Severe Acute Respiratory Syndrome Coronavirus-2 Infections in Critical Care Staff: Beware the Risks Beyond the Bedside.

机构信息

South London Specialist Virology Centre, King's College Hospital NHS Foundation Trust, London, United Kingdom.

Critical Care Department, King's College Hospital NHS Foundation Trust, London, United Kingdom.

出版信息

Crit Care Med. 2021 Mar 1;49(3):428-436. doi: 10.1097/CCM.0000000000004878.

Abstract

OBJECTIVES

Critical care workers were considered to be at high risk of severe acute respiratory syndrome coronavirus-2 infection from patients during the first wave of the pandemic. Staff symptoms, previous swab testing, and antibody prevalence were correlated with patient admissions to investigate this assumption.

DESIGN

Cross-sectional study.

SETTING

A large critical care department in a tertiary-care teaching hospital in London, United Kingdom.

SUBJECTS

Staff working in critical care.

INTERVENTIONS

None.

MEASUREMENTS AND MAIN RESULTS

Participants completed a questionnaire and provided a serum sample for severe acute respiratory syndrome coronavirus-2 antibody testing over a 3-day period in April 2020. We compared the timing of symptoms in staff to the coronavirus disease 2019 patient admissions to critical care. We also identified factors associated with antibody detection. Of 625 staff 384 (61.4%) reported previous symptoms and 124 (19.8%) had sent a swab for testing. Severe acute respiratory syndrome coronavirus-2 infection had been confirmed in 37 of those swabbed (29.8%). Overall, 21% (131/625) had detectable severe acute respiratory syndrome coronavirus-2 antibody, of whom 9.9% (13/131) had been asymptomatic. The peak onset of symptoms among staff occurred 2 weeks before the peak in coronavirus disease 2019 patient admissions. Staff who worked in multiple departments across the hospital were more likely to be seropositive. Staff with a symptomatic household contact were also more likely to be seropositive at 31.3%, compared with 16.2% in those without (p < 0.0001).

CONCLUSIONS

Staff who developed coronavirus disease 2019 were less likely to have caught it from their patients in critical care. Other staff, other areas of the hospital, and the wider community are more likely sources of infection. These findings indicate that personal protective equipment was effective at preventing transmission from patients. However, staff also need to maintain protective measures away from the bedside.

摘要

目的

在大流行的第一波疫情中,重症监护病房的工作人员被认为有感染严重急性呼吸综合征冠状病毒 2 型的高风险,来自患者。通过调查这一假设,将员工症状、之前的拭子检测和抗体流行率与患者入院相关联。

设计

横断面研究。

地点

英国伦敦一家三级教学医院的大型重症监护病房。

受试者

在重症监护病房工作的员工。

干预措施

无。

测量和主要结果

在 2020 年 4 月的 3 天内,参与者完成了一份问卷,并提供了一份血清样本,用于检测严重急性呼吸综合征冠状病毒 2 型抗体。我们比较了员工症状出现的时间与 2019 年冠状病毒病患者进入重症监护的时间。我们还确定了与抗体检测相关的因素。在 625 名员工中,384 名(61.4%)报告有先前的症状,124 名(19.8%)送去拭子检测。在接受拭子检测的人中,有 37 人(29.8%)被确诊为严重急性呼吸综合征冠状病毒 2 型感染。总的来说,625 名员工中有 21%(131 名)检测到严重急性呼吸综合征冠状病毒 2 型抗体,其中 9.9%(13 名)无症状。员工症状的高峰发生在 2019 年冠状病毒病患者入院高峰前两周。在医院多个科室工作的员工更有可能呈血清阳性。与无症状家庭接触者的员工的血清阳性率也更高,为 31.3%,而无接触者为 16.2%(p <0.0001)。

结论

出现 2019 年冠状病毒病的员工不太可能从重症监护病房的患者那里感染该病。其他员工、医院其他区域和更广泛的社区更有可能成为感染源。这些发现表明,个人防护设备可有效防止从患者传播。然而,员工还需要在离开床边时保持保护措施。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验