• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

跨文化调适与下肢运动系统障碍患者使用个体患者功能量表阿拉伯文版的测量特性。

Cross-cultural adaptation and measurement properties of the Arabic version of the Patient-Specific Functional Scale in patients with lower extremity musculoskeletal disorders.

机构信息

Rehabilitation Sciences Department, College of Applied Medical Sciences, King Saud University, Riyadh, Saudi Arabia.

Physical Therapy Department, East Jeddah Hospital, Jeddah, Saudi Arabia.

出版信息

Disabil Rehabil. 2022 Jul;44(15):4104-4110. doi: 10.1080/09638288.2021.1880651. Epub 2021 Feb 15.

DOI:10.1080/09638288.2021.1880651
PMID:33587649
Abstract

PURPOSE

To cross-culturally adapt the Patient-Specific Functional Scale (PSFS) into Arabic language and to examine its measurement properties in patients with lower extremity musculoskeletal disorders.

MATERIALS AND METHODS

The original English version of the PSFS was cross-culturally adapted into modern standard Arabic language following Beaton's guidelines. Patients with lower extremity musculoskeletal disorders ( = 116) were recruited to examine the test-retest reliability, measurement error, floor and ceiling effects, and construct validity of the Arabic PSFS. Construct validity was tested by examining eight predefined correlational hypotheses.

RESULTS

Participants in the current study indicated that the Arabic PSFS was clear and understandable. The Arabic PSFS had very good test-retest reliability (ICC = 0.86) with no floor or ceiling issues. The standard error of measurement and the minimal detectable change of the Arabic PSFS were 0.64 and 1.49 points respectively indicating acceptable measurement error. The majority of the predefined construct validity hypotheses (75%) were supported by the results justifying the construct validity of the Arabic PSFS.

CONCLUSIONS

The Arabic PSFS is a comprehensible and easy to use measure. The Arabic PSFS has very good test-retest reliability, acceptable measurement error, and evidence supporting its construct validity as measure of activity limitation in patients with lower extremity musculoskeletal disorders.Implications for rehabilitationRehabilitation specialist can confidently interpret patient's score in the Arabic PSFS to represent the extent of activity limitation.Patients with unchanged clinical status will have similar scores in the Arabic PSFS with repeated administrations of the scale over time.The Arabic PSFS can be used in daily clinical practice and in research studies to measure activity limitation in Arabic-speakers with lower extremity musculoskeletal disorders.The Arabic PSFS enables rehabilitation specialist to quantify activity limitation in a way that is relevant to the culture and life style of Arabic-speakers.

摘要

目的

将患者特定功能量表(PSFS)跨文化适应为阿拉伯语,并在下肢运动障碍患者中检验其测量特性。

材料与方法

根据 Beaton 的指南,将 PSFS 的原始英文版本跨文化适应为现代标准阿拉伯语。招募下肢运动障碍患者( = 116),以检验阿拉伯 PSFS 的重测信度、测量误差、地板和天花板效应以及结构效度。结构效度通过检验八个预先定义的相关假设来检验。

结果

本研究的参与者表示,阿拉伯 PSFS 清晰易懂。阿拉伯 PSFS 的重测信度非常好(ICC=0.86),无地板或天花板问题。阿拉伯 PSFS 的测量误差标准和最小可检测变化分别为 0.64 和 1.49 分,表明可接受的测量误差。大多数预先定义的结构效度假设(75%)得到了结果的支持,证明了阿拉伯 PSFS 的结构效度。

结论

阿拉伯 PSFS 是一种易懂易用的测量工具。阿拉伯 PSFS 的重测信度非常好,测量误差可接受,且有证据支持其作为下肢运动障碍患者活动受限的测量工具的结构效度。

对康复的意义

  • 康复专家可以自信地解释阿拉伯 PSFS 中的患者分数,以代表活动受限的程度。

  • 随着时间的推移,临床状况不变的患者在阿拉伯 PSFS 中的分数将相似。

  • 阿拉伯 PSFS 可用于日常临床实践和研究中,以测量讲阿拉伯语的下肢运动障碍患者的活动受限。

  • 阿拉伯 PSFS 使康复专家能够以与讲阿拉伯语者的文化和生活方式相关的方式量化活动受限。

相似文献

1
Cross-cultural adaptation and measurement properties of the Arabic version of the Patient-Specific Functional Scale in patients with lower extremity musculoskeletal disorders.跨文化调适与下肢运动系统障碍患者使用个体患者功能量表阿拉伯文版的测量特性。
Disabil Rehabil. 2022 Jul;44(15):4104-4110. doi: 10.1080/09638288.2021.1880651. Epub 2021 Feb 15.
2
Cross-cultural adaptation and validation of the Arabic version of the upper extremity functional index.上肢功能指数阿拉伯语版本的跨文化适应与验证
Disabil Rehabil. 2022 Sep;44(19):5656-5662. doi: 10.1080/09638288.2021.1947396. Epub 2021 Jul 6.
3
Cross-cultural adaptation, validity and reliability of the Arabic version of the Lower Extremity Functional Scale.下肢功能量表阿拉伯语版的跨文化适应、效度和信度
Disabil Rehabil. 2016;38(9):897-904. doi: 10.3109/09638288.2015.1066452. Epub 2015 Jul 17.
4
Measurement properties of the 15-item Arabic lower extremity functional scale.15 项阿拉伯文下肢功能量表的测量特性。
Disabil Rehabil. 2021 Dec;43(26):3839-3844. doi: 10.1080/09638288.2020.1754927. Epub 2020 Apr 23.
5
The Spanish lower extremity functional scale: a reliable, valid and responsive questionnaire to assess musculoskeletal disorders in the lower extremity.西班牙下肢功能量表:一种用于评估下肢肌肉骨骼疾病的可靠、有效且灵敏的问卷。
Disabil Rehabil. 2014;36(23):2005-11. doi: 10.3109/09638288.2014.890673. Epub 2014 Mar 5.
6
Cross-cultural adaptation and validation of the Arabic version of oxford ankle foot questionnaire for children.牛津儿童踝关节-足部问卷阿拉伯语版的跨文化调适与验证。
Disabil Rehabil. 2023 Mar;45(5):889-895. doi: 10.1080/09638288.2022.2043463. Epub 2022 Mar 2.
7
Translation into modern standard Arabic, cross-cultural adaptation and psychometric properties' evaluation of the Lower Extremity Functional Scale (LEFS) in Arabic-speaking athletes with Anterior Cruciate Ligament (ACL) injury.将 Lower Extremity Functional Scale (LEFS) 翻译成现代标准阿拉伯语,对 ACL 损伤的阿拉伯语运动员进行跨文化适应性和心理测量特性评估。
PLoS One. 2019 Jun 10;14(6):e0217791. doi: 10.1371/journal.pone.0217791. eCollection 2019.
8
Reliability and validity of the Finnish version of the Lower Extremity Functional Scale (LEFS).芬兰语版下肢功能量表(LEFS)的信度和效度
Disabil Rehabil. 2017 Jun;39(12):1228-1234. doi: 10.1080/09638288.2016.1193230. Epub 2016 Jul 6.
9
Cross-cultural adaptation and validation of the Arabic version of the Core Outcome Measures Index for the back (COMI-back) in patients with non-specific low back pain.跨文化调适与验证非特异性下背痛患者之核心结局测量指标(COMI-back)阿拉伯文版。
Eur Spine J. 2020 Oct;29(10):2413-2430. doi: 10.1007/s00586-020-06530-4. Epub 2020 Jul 14.
10
Reliability and validity of the Persian lower extremity functional scale (LEFS) in a heterogeneous sample of outpatients with lower limb musculoskeletal disorders.下肢功能量表(LEFS)在下肢肌肉骨骼疾病门诊患者异质样本中的可靠性和有效性。
Disabil Rehabil. 2014;36(1):10-5. doi: 10.3109/09638288.2013.775361. Epub 2013 Mar 27.

引用本文的文献

1
Translation, Adaptation, and Validation of the Limb Deformity-Scoliosis Research Society (LD-SRS) Score in the Arabic Language.肢体畸形-脊柱侧弯研究学会(LD-SRS)评分的阿拉伯语翻译、改编与验证
HSS J. 2025 Apr 24:15563316251331603. doi: 10.1177/15563316251331603.
2
Translation, Cross-Cultural Adaptation and Psychometric Properties of the Persian Version of Patient-Specific Functional Scale in Patients with Chronic Low Back Pain.慢性下腰痛患者特定功能量表波斯语版本的翻译、跨文化调适及心理测量学特性
Arch Bone Jt Surg. 2025;13(1):47-53. doi: 10.22038/ABJS.2024.76731.3546.
3
Measurement Property Evaluation of the Arabic Version of the Patient-Specific Functional Scale for Patients with Stroke.
中风患者特定功能量表阿拉伯语版本的测量属性评估
Healthcare (Basel). 2023 Jun 3;11(11):1642. doi: 10.3390/healthcare11111642.
4
Measurement Properties' Evaluation of the Arabic Version of the Patient-Specific Functional Scale in Patients with Multiple Sclerosis.多发性硬化症患者特定功能量表阿拉伯语版本的测量属性评估
Healthcare (Basel). 2023 May 26;11(11):1560. doi: 10.3390/healthcare11111560.
5
Cross-Cultural Adaptation and Clinimetric Testing of Functional Rating Index (FRI) Outcome Measure into the Arabic Language.功能评定指数(FRI)结果测量指标的跨文化适应及阿拉伯语临床测量学测试
Rehabil Res Pract. 2022 Jun 23;2022:6229847. doi: 10.1155/2022/6229847. eCollection 2022.
6
A cohort of pediatric injury patients from a hospital-based trauma registry in Northern Tanzania.来自坦桑尼亚北部一家医院创伤登记处的一组儿科损伤患者。
Afr J Emerg Med. 2022 Sep;12(3):208-215. doi: 10.1016/j.afjem.2022.04.008. Epub 2022 Jun 6.
7
Does Telerehabilitation Help in Reducing Disability among People with Musculoskeletal Conditions? A Preliminary Study.远程康复对减少肌肉骨骼疾病患者的残疾有帮助吗?一项初步研究。
Int J Environ Res Public Health. 2021 Dec 22;19(1):72. doi: 10.3390/ijerph19010072.