Suppr超能文献

针对青少年特发性脊柱侧弯患者的西班牙语资源。

Spanish language resources for patients with adolescent idiopathic scoliosis.

作者信息

Mitchell Siobhán, Swarup Ishaan

机构信息

Denison College, 100 W College Street, Granville, OH, 43023, USA.

Division of Pediatric Orthopaedic Surgery, UCSF Benioff Children's Hospital, University of California San Francisco, 747 52nd Street, Oakland, CA, 94609, USA.

出版信息

Spine Deform. 2022 Jan;10(1):45-53. doi: 10.1007/s43390-021-00404-5. Epub 2021 Aug 27.

Abstract

BACKGROUND

Despite an increasing Spanish-speaking population, United States health care remains English dominant. The purpose of this study was to analyze the availability and readability of written patient education materials on adolescent idiopathic scoliosis (AIS) provided by the top pediatric orthopedic hospitals and the major professional societies.

METHODS

We performed a cross sectional analysis by determining the proportion of top pediatric orthopedic hospitals and major orthopedic professional societies providing English and Spanish resources. We also assessed the readability of information provided via three measures of readability. Descriptive, univariate, and multivariate analyses were performed.

RESULTS

Approximately 90% of hospitals provided English-language education, but only 37% of hospitals provided Spanish-language education. English and Spanish hospital resources were equivalent in readability across Reading Ease scores (p > 0.05), but Spanish-language resources ranked lower in grade level (8th grade vs. 10th grade, p = 0.01) and readability measures (9.6 vs. 11.6, p < 0.01). Two of the three major orthopedic professional organizations provided Spanish-language resources. The availability and readability of resources in states where more than 20% of the population spoke Spanish did not differ compared to institutions in states with fewer Spanish-speaking patients (p > 0.05).

CONCLUSIONS

The availability of Spanish-language resources for patients with AIS is limited, and the reading level for all educational resources is above the suggested level for patient education. Additional effort and resources should be allocated to the improvement of patient education as well as the development of Spanish-language resources for patients with AIS.

摘要

背景

尽管说西班牙语的人口在增加,但美国的医疗保健仍以英语为主导。本研究的目的是分析顶级儿科骨科医院和主要专业协会提供的关于青少年特发性脊柱侧凸(AIS)的书面患者教育材料的可获取性和可读性。

方法

我们通过确定顶级儿科骨科医院和主要骨科专业协会提供英语和西班牙语资源的比例进行横断面分析。我们还通过三种可读性测量方法评估所提供信息的可读性。进行了描述性、单变量和多变量分析。

结果

约90%的医院提供英语教育,但只有37%的医院提供西班牙语教育。根据易读性得分,英语和西班牙语的医院资源在可读性方面相当(p>0.05),但西班牙语资源在年级水平(八年级对十年级,p=0.01)和可读性测量方面排名较低(9.6对11.6,p<0.01)。三个主要骨科专业组织中有两个提供西班牙语资源。与西班牙语患者较少的州的机构相比,西班牙语人口超过20%的州的资源可获取性和可读性没有差异(p>0.05)。

结论

AIS患者的西班牙语资源可获取性有限,所有教育资源的阅读水平均高于患者教育的建议水平。应分配更多的努力和资源来改善患者教育,并为AIS患者开发西班牙语资源。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验