Seyed Saeed Seyed, Vaziri Harami Roya, Samimi Ardestani Seyed Mehdi, Dehghani Shaghayegh
Department of Psychiatry, Behavioral Sciences Research Center, Imam Hossein Hospital, Shahid Beheshti University of Medical Sciences, Tehran, Iran.
Behavioral Sciences Research Center, Shahid Beheshti University of Medical Sciences, Tehran, Iran.
Iran J Psychiatry. 2024 Jul;19(3):315-326. doi: 10.18502/ijps.v19i3.15807.
The Temperament Evaluation of Memphis, Pisa, Paris, and San Diego - Auto-questionnaire (TEMPS-A) assesses five affective temperaments and has been translated into 32 languages. A 35-item short version is available in Persian, but the complete version is not yet translated. This study aimed to assess the validity and reliability of the complete Persian version of the TEMPS-A in an Iranian population. This descriptive study translated the TEMPS-A questionnaire from English to Persian using a standard forward-backward method. The translation was evaluated for face and content validity by 10 psychiatry specialists, with quantitative content validity assessed through content validity ratio (CVR) and content validity index (CVI) calculations. The Persian TEMPS-A was completed twice, with a two-week interval, by 30 individuals out of the 319 medical staff of Imam Hossein Hospital in Tehran, Iran, who participated in the study, and its reliability was evaluated using Cronbach's alpha. The questionnaire was then distributed to the entire sample (n = 319) for the analysis of temperament frequencies and statistical indices by a statistician. The Persian version of the TEMPS-A, consisting of 110 items across five factors (depressive, cyclothymic, hyperthymic, irritable, and anxious), demonstrated excellent reliability with Cronbach's alpha values of 0.910, 0.909, 0.911, 0.910, and 0.909, respectively. The questions related to cyclothymic and hyperthymic temperaments exhibited the highest and lowest correlation coefficients with the general scale, respectively. Most subscales in the Persian TEMPS-A version showed correlation coefficients ranging from 0.28 to 0.68. An ANOVA with Cochrane's test revealed a significant difference in the mean scores of the questionnaire items (P < 0.001), with a grand mean score of 1.73 across all questions. The Persian version of the TEMPS-A, consisting of 110 items, showed good internal consistency and a strong correlation with the original version. This suggests that it is suitable for use in temperament studies among the Iranian population.
孟菲斯、比萨、巴黎和圣地亚哥气质评估-自陈问卷(TEMPS-A)评估五种情感气质,已被翻译成32种语言。有一个35项的波斯文简版,但完整版本尚未翻译。本研究旨在评估TEMPS-A完整波斯文版本在伊朗人群中的有效性和可靠性。 这项描述性研究采用标准的前后翻译法将TEMPS-A问卷从英文翻译成波斯文。由10位精神科专家对翻译进行表面效度和内容效度评估,并通过内容效度比(CVR)和内容效度指数(CVI)计算来评估定量内容效度。伊朗德黑兰伊玛目侯赛因医院的319名医务人员中有30人参与了这项研究,他们将波斯文TEMPS-A问卷分两次填写,间隔两周,并用克朗巴哈系数评估其信度。然后,由一名统计学家将问卷分发给整个样本(n = 319),用于分析气质频率和统计指标。 波斯文版TEMPS-A由110个项目组成,涵盖五个因子(抑郁、环性心境、轻躁狂、易怒和焦虑),克朗巴哈系数分别为0.910、0.909、0.911、0.910和0.909,显示出极好的信度。与环性心境和轻躁狂气质相关的问题与总量表的相关系数分别为最高和最低。波斯文TEMPS-A版本中的大多数子量表的相关系数在0.28至0.68之间。采用Cochrane检验的方差分析显示问卷项目的平均得分存在显著差异(P < 0.001),所有问题的总平均得分为1.73。 由110个项目组成的波斯文版TEMPS-A显示出良好的内部一致性,且与原版有很强的相关性。这表明它适用于伊朗人群的气质研究。