King Paula Toko, Cormack Donna
Te Rōpū Rangahau Hauora a Eru Pōmare, Department of Public Health, University of Otago, Wellington, New Zealand.
Te Kupenga Hauora Māori, Faculty of Medical and Health Sciences, The University of Auckland, Auckland, New Zealand.
J R Soc N Z. 2022 May 1;52(4):376-395. doi: 10.1080/03036758.2022.2064520. eCollection 2022.
Mokopuna Māori and their whānau have the right to be involved meaningfully in the health and disability system, through genuine commitments to participation and self-determination. This Kaupapa Māori qualitative study explored mokopuna Māori concepts of wellbeing in relation to health and disability services, contextualised within broader tāngata whenua rights to health and wellbeing, and continued Crown failure to recognise these rights. Informed by a Kaupapa Māori research paradigm privileging worldviews and experiential knowledge of mokopuna Māori, we carried out focus group interviews with 26 mokopuna aged 6 to 13 years. Using thematic analyses we identified ten themes from the data analysis: (1) Aro ki te hā; (2) Kupu; (3) Mātauranga; (4) Mauri; (5) Utu; (6) Mana motuhake; (7) Hau Ora; (8) Kaitiakitanga; (9) Ūkaipō; and (10) Tika. The narratives of mokopuna Māori in this study reaffirm the critical importance of recognising mokopuna as knowledge holders, creators, and makers of meaning to participate in, and articulate their views on, their own wellbeing, their environments, and other matters important to them. Privileging their views and perspectives supports mokopuna to navigate their own processes of self-determination and sovereignty for themselves, their whānau and their communities. Aotearoa: Māori name for the North Island of New Zealand, often used as a name for New Zealand; Aro ki te hā: the awareness of the essence of one's breath; Hau Ora: healthy, well; He Wakaputanga o te Rangatiratanga o Nu Tīreni: the Declaration of Independence of the United Tribes of New Zealand; Hinapōuri: to be very dark, very sad; Iwi: extended kinship group, tribe, nation, people, bone; Kai: to eat, food, meal; Kaitiakitanga: guardianship; Kākāriki: be green (in colour); Karaka: be orange (in colour); Kaupapa Māori: Māori agenda, Māori principles, Māori ideology; a philosophical doctrine, incorporating the knowledge, skills, attitudes, and values of Māori society; Kia ora: be well, hello, cheers, best wishes; Koha: gift, offering; Kōrero: speak, speech, address; Kōwhai: be yellow (in colour); Kupu: word, saying, utterance; Mana Motuhake: authority and capacity to be autonomous; Māori: name for Indigenous peoples of New Zealand; Mātauranga: knowledge, wisdom; Mauri: life principle, life force, vital essence; Māwhero: be pink (in colour); Mokopuna: grandchild, grandchildren, descendant; Oranga: health, wellbeing, vitality; Pākehā: foreign; Papatūānuku: Earth Mother; Pēpi: baby, infant; Rangatahi: younger generation: Rangatira: chief/chieftainess; Rohe: boundary, territory; Rongoā: remedy, medicine; Tamariki: children; Tāngata whenua: people born of the land; Taniwha: powerful creature; Taonga: treasure, anything prized; Te Ao Māori: the Māori world; Te Komiti Rakahau ki Kāi Tahu: Kāi Tahu Research Consultation Committee; Te Kore: The Void, realm of potential being; Te reo Māori: the Māori language; Te Tiriti o Waitangi 1840: the Māori version of the Treaty of Waitangi; forms the foundation of the contractual relationship between two internationally recognised sovereign nations, Māori, as tāngata whenua (people of the land), and the British Crown; Tika: what is right/good for any particular situation; Tikanga Māori: customary system of values and practices developed over time; Tūpuna: ancestors; Ūkaipō: the suckling of a child on their mother's breast at night, one's ancestral land; Utu: balance, reciprocity; Waiata: song; Wairua: spirit; Wānanga: to meet, discuss, deliberate, consider; Whaikōrero: oratory; Whakairo: carving; Whakapapa: ancestry, familial relationships; Whānau: to be born, extended family, family group; Whanaunga: relative, relation; Whenua: placenta, ground, land.
毛利族孙辈及其家人有权通过对参与和自决的真诚承诺,切实参与健康与残疾服务体系。这项毛利族 kaupapa 质性研究探讨了毛利族孙辈对健康与残疾服务的幸福观,将其置于更广泛的原住民健康与幸福权利以及王室持续未能承认这些权利的背景下。以毛利族研究范式为指导,该范式重视毛利族孙辈的世界观和经验知识,我们对 26 名 6 至 13 岁的毛利族孙辈进行了焦点小组访谈。通过主题分析,我们从数据分析中确定了十个主题:(1) 关注呼吸本质;(2) 话语;(3) 知识;(4) 生命力;(5) 平衡;(6) 自主权威;(7) 健康;(8) 守护;(9) 夜间哺乳;(10) 正确。本研究中毛利族孙辈的叙述重申了承认毛利族孙辈作为知识持有者、创造者以及对自身幸福、环境和其他对他们重要的事务表达观点的意义创造者的至关重要性。重视他们的观点和视角有助于毛利族孙辈为自己、家人和社区实现自我决定和主权的过程。奥特亚罗瓦:新西兰北岛的毛利名称,常被用作新西兰的名称;关注呼吸本质:对自身呼吸本质的觉知;健康:健康、安好;《新西兰联合部落独立宣言》;非常黑暗、非常悲伤;伊维:扩大的亲属群体、部落、民族、人民、骨头;吃、食物、餐食;守护;绿色(指颜色);橙色(指颜色);毛利议程、毛利原则、毛利意识形态;一种哲学教义,包含毛利社会的知识、技能、态度和价值观;祝你安好、你好、干杯、最美好的祝愿;礼物、馈赠;说话、言语、讲话;黄色(指颜色);话语、说法、言语;自主权威;毛利:新西兰原住民的名称;知识、智慧;生命原则、生命力、 vital essence;粉色(指颜色);孙辈、子孙、后代;健康、幸福、活力;白人;大地之母;婴儿、幼儿;年轻一代;首领/女首领;边界、领土;疗法、药物;孩子;原住民;强大的生物;珍宝、任何珍贵之物;毛利世界;凯塔胡研究咨询委员会;虚空、潜在存在的领域;毛利语;1840 年《怀唐伊条约》毛利语版本;构成两个国际认可的主权国家——作为原住民(土地上的人民)的毛利人和英国王室之间契约关系的基础;任何特定情况下正确/有益之事;毛利习俗价值观和实践体系,随时间发展而来;祖先;夜间孩子在母亲乳房上的哺乳、祖传土地;平衡、互惠;歌曲;灵魂;会面、讨论、审议、考虑;演讲;雕刻;族谱、家族关系;大家庭、扩展家庭、家庭群体;亲戚、亲属;胎盘、土地、地面。