Teitelbaum Dorfman Federico, Kogan Boris, Barttfeld Pablo, García Adolfo M
Cognitive Neuroscience Center, Universidad de San Andrés, Buenos Aires, Argentina.
Cognitive Science Group, Facultad de Psicología, Instituto de Investigaciones Psicológicas (IIPsi, CONICET-UNC), Universidad Nacional de Córdoba, Córdoba, Argentina.
Biling (Camb Engl). 2024 Apr 25:1-16. doi: 10.1017/S1366728924000312.
Socio-cognitive research on bilinguals points to a moral foreign-language effect (MFLE), with more utilitarian choices (e.g., sacrificing someone to save more people) for moral dilemmas presented in the second language (L2) relative to the first language. Yet, inconsistent results highlight the influence of subject-level variables, including a critical underexplored factor: L2 proficiency (L2p). Here we provide a systematic review of 57 bilingualism studies on moral dilemmas, showing that L2p rarely modulates responses to impersonal dilemmas, but it does impact personal dilemmas (with MFLEs proving consistent at intermediate L2p levels but unsystematic at high L2p levels). We propose an empirico-theoretical framework to conceptualize such patterns, highlighting the impact of L2p on four affective mediating factors: mental imagery, inhibitory control, prosocial behavior and numerical processing. Finally, we outline core challenges for the field. These insights open new avenues at the crossing of bilingualism and social cognition research.
关于双语者的社会认知研究指出了一种道德外语效应(MFLE),即在面对用第二语言(L2)呈现的道德困境时,相较于第一语言,人们会做出更多功利性的选择(例如,牺牲一人以拯救更多人)。然而,结果的不一致凸显了个体层面变量的影响,其中包括一个关键但未被充分探索的因素:第二语言熟练度(L2p)。在此,我们对57项关于道德困境的双语研究进行了系统综述,结果表明,L2p很少调节对非个人困境的反应,但它确实会影响个人困境(MFLE在中等L2p水平时表现一致,但在高L2p水平时则无系统性)。我们提出了一个实证理论框架来解释这些模式,强调L2p对四个情感中介因素的影响:心理意象、抑制控制、亲社会行为和数字处理。最后,我们概述了该领域的核心挑战。这些见解在双语研究和社会认知研究的交叉点上开辟了新的途径。