Suppr超能文献

[红细胞血型抗原的数字术语]

[Numeric terminology of erythrocyte blood group antigens].

作者信息

Chiaroni J

机构信息

Etablissement de transfusion sanguine Alpes-Provence, Marseille, France.

出版信息

Transfus Clin Biol. 1998 Oct;5(5):366-71. doi: 10.1016/s1246-7820(98)85009-x.

Abstract

Since the discovery of the first human blood groups, the terminology for erythrocyte blood group antigens has evolved and become inconsistent. In some cases, a single letter is used (eg, A/B, E/e), in some others a symbol with a superscript to denote allelic products is used (eg, Fya/Fyb, Jka/Jkb) while in still others, a numerical notation is used (eg, Fy3, Lu4, K11). Even within the same blood group system, antigens have been named by different terminology (eg, K/k, Kpa/Kpb, K11/K17) and the same antigen was given different names in different laboratories. Therefore a necessary alternative 'popular' terminology was suggested by the ISBT (International Society of Blood Transfusion) Working Party; In its last monograph, published in 1995 and reviewed in 1996, erythrocyte blood group antigens are classified into 23 systems, 5 collections and 2 series. The Working Party also suggested guidelines for establishing new blood group systems and including new specificities into the nomenclature.

摘要

自从发现第一个人类血型以来,红细胞血型抗原的术语不断演变,变得不一致。在某些情况下,使用单个字母(如A/B、E/e),在其他情况下,使用带有上标以表示等位基因产物的符号(如Fya/Fyb、Jka/Jkb),而在另一些情况下,则使用数字表示法(如Fy3、Lu4、K11)。即使在同一血型系统内,抗原也采用了不同的术语命名(如K/k、Kpa/Kpb、K11/K17),并且同一抗原在不同实验室有不同的名称。因此,国际输血协会(ISBT)工作组提出了一种必要的替代性“通用”术语;在其1995年出版并于1996年修订的最新专题论文中,红细胞血型抗原被分为23个系统、5个集合和2个系列。该工作组还提出了建立新血型系统以及将新特异性纳入命名法的指导原则。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验