Suppr超能文献

中文版本的应激适应量表的开发及在中国多病种患者中评估其信度和效度。

Development of a Chinese version of the Stress Adaption Scale and the assessment of its reliability and validity among Chinese patients with multimorbidity.

机构信息

Department of Nursing, the Forth Affiliated Hospital of Zhejiang University School of Medicine, Yiwu 322000, Zhejiang Province, China.

Institute of Nursing Research, Zhejiang University School of Medicine, Hangzhou 310058, China.

出版信息

Zhejiang Da Xue Xue Bao Yi Xue Ban. 2023 Jun 25;52(3):361-370. doi: 10.3724/zdxbyxb-2022-0721.

Abstract

OBJECTIVES

To develop a Chinese version of the Stress Adaption Scale (SAS) and to assess its reliability and validity among Chinese patients with multimorbidity.

METHODS

The Brislin model was used to translate, synthesize, back-translate, and cross culturally adapt the SAS. A total of 323 multimorbidity patients selected by convenience sampling method from four hospitals in Zhejiang province. The critical ratio method, total question correlation method, and graded response model (item characteristic curve and item discrimination) were used for item analysis. Cronbach's alpha coefficient and split-half reliability were used for the reliability analysis. Content validity analysis, structural validity analysis, and criterion association validity analysis were performed by expert scoring method, confirmatory factor analysis, and Pearson correlation coefficient method, respectively.

RESULTS

The Chinese version of the SAS contained 2 dimensions of resilience and thriving, with a total of 10 items. In the item analysis, the critical ratio method showed that the critical ratio of all items was greater than 3.0 (<0.001); the correlation coefficient method showed that the Pearson correlation coefficients for all items exceeded 0.4 (<0.01). The graded response model showed that items of the revised scale exhibited distinct item characteristic curves and all items had discrimination parameters exceeding 1.0. In the reliability analysis, Cronbach's alpha coefficient of the revised Chinese version of the SAS scale was 0.849, and the split-half reliability was 0.873. In the validity analysis, the item-level content validity index and scale-level content validity index both exceeded 0.80. In the confirmatory factor analysis, the revised two-factor model showed satisfactory fit indices (3.115, =0.081, =0.046, =0.937, =0.898, =0.936, =0.915). In the criterion-related validity analysis, the Chinese version of the SAS score was negatively correlated with the Perceived Stress Scale and the Treatment Burden Questionnaire, with correlation coefficients of -0.592 and -0.482, respectively (both <0.01).

CONCLUSIONS

The Chinese version of the SAS has good reliability and validity, which can be used to evaluate the stress adaption capacity among multimorbidity patients in China, and provides a reference for developing individualized health management measures.

摘要

目的

开发中文版应激适应量表(SAS),并评估其在患有多种疾病的中国患者中的信度和效度。

方法

采用 Brislin 模型对 SAS 进行翻译、综合、回译和跨文化调适。采用便利抽样法从浙江省 4 家医院选择 323 例患有多种疾病的患者。采用临界比值法、总问题相关性法和分级反应模型(项目特征曲线和项目区分度)进行项目分析。采用克朗巴赫α系数和分半信度进行信度分析。采用专家评分法、验证性因子分析和 Pearson 相关系数法进行内容效度分析、结构效度分析和效标关联效度分析。

结果

中文版 SAS 包含韧性和繁荣 2 个维度,共 10 个条目。在项目分析中,临界比值法显示所有条目的临界比值均大于 3.0(<0.001);相关系数法显示所有条目 Pearson 相关系数均大于 0.4(<0.01)。分级反应模型显示修订量表各条目均呈现出明显的项目特征曲线,所有条目区分度参数均大于 1.0。信度分析显示,修订后的 SAS 量表中文版克朗巴赫α系数为 0.849,分半信度为 0.873。在效度分析中,条目水平内容效度指数和量表水平内容效度指数均大于 0.80。在验证性因子分析中,修订后的两因素模型拟合指数良好(3.115,=0.081,=0.046,=0.937,=0.898,=0.936,=0.915)。在效标关联效度分析中,中文版 SAS 得分与感知压力量表和治疗负担问卷呈负相关,相关系数分别为-0.592 和-0.482(均<0.01)。

结论

中文版 SAS 具有良好的信度和效度,可用于评估中国患有多种疾病患者的应激适应能力,为制定个体化健康管理措施提供参考。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/29c0/10409896/0b2a0f6d4b28/ZJYB-52-03-011-g001.jpg

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验