Hérodin F, Thullier P, Garin D, Drouet M
Centre de recherches du service de santé des armées, 24 avenue des Maquis du Grésivaudan, BP 87, 38702 La Tronche, France.
Eur Cytokine Netw. 2005 Jun;16(2):104-16.
Nonhuman primates have been used for biomedical research for several decades. They have proved to be models that are relevant to humans because of the high level of gene homology which underlies physiological and biochemical similarities. The similarity of monkeys to humans has been used to investigate pathophysiological mechanisms in hematology, immunology and virology. New therapeutic procedures can be assessed in primates by using materials, in particular pharmacological reagents, and methods designed for humans. The relevance of these models also relies on the use of species-specific pathogens and the availability of recombinant, homologous cytokines. The introduction of more and more sophisticated cell and gene therapy protocols in hematopoietic cell transplantation and immunotherapy requires the development of preclinical trials similar to clinical settings. For several decades now, baboons and cynomolgus/rhesus monkeys have been the most useful primate models in experimental hematology, and this has contributed to numerous therapeutic advances. Primate models of AIDS have been developed to study the pathogenesis, transmission and immune responses to infection, and to test vaccines and drugs. Primate research should be restricted in quantity, and mainly designed with the aim of removing uncertainty as to the safety and clinical benefit to the patient, of new biomedical protocols.
几十年来,非人灵长类动物一直被用于生物医学研究。由于基因同源性程度高,这构成了生理和生化相似性的基础,它们已被证明是与人类相关的模型。猴子与人类的相似性已被用于研究血液学、免疫学和病毒学中的病理生理机制。新的治疗程序可以通过使用为人类设计的材料,特别是药理试剂和方法,在灵长类动物中进行评估。这些模型的相关性还依赖于使用物种特异性病原体以及重组同源细胞因子的可用性。在造血细胞移植和免疫治疗中引入越来越复杂的细胞和基因治疗方案,需要开发类似于临床环境的临床试验前试验。几十年来,狒狒和食蟹猴/恒河猴一直是实验血液学中最有用的灵长类动物模型,这促成了许多治疗进展。已经开发出艾滋病灵长类动物模型来研究发病机制、传播和对感染的免疫反应,并测试疫苗和药物。灵长类动物研究的数量应该受到限制,并且主要旨在消除新的生物医学方案对患者的安全性和临床益处方面的不确定性。