• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

作为沟通者的法院:医生能从法官的判决中学到什么?

Courts as communicators: can doctors learn from judges' decisions?

作者信息

Skene Loane

机构信息

University of Melbourne, Australia.

出版信息

J Bioeth Inq. 2004;1(1):49-56. doi: 10.1007/BF02448907.

DOI:10.1007/BF02448907
PMID:16025599
Abstract

The role of the courts in 'communicating' with those affected by their decisions is contentious. Some legal commentators maintain that courts and legislators are able to communicate decisions effectively and that attempts to 'dumb down' the law will not make such decisions more accessible to doctors and other professionals. Justice Michael Kirby, on the other hand, seems to share the present author's view that judges could improve their communication of their decisions to a wider audience: 'In future, it seems inevitable that proceedings [of the High Court] will be broadcast live. Maybe one of the judges will explain the decisions of the court in simple terms as they are handed down ... Adaptation to new ways and values is part of the genius of our law, although some if its practitioners need to be dragged kicking and screaming to accomplish the changes' (emphasis added).(1) This article explores the position in Australia.

摘要

法院在与受其裁决影响的人“沟通”方面所起的作用颇具争议。一些法律评论家认为,法院和立法机构能够有效地传达裁决,而且试图将法律“简化”并不会使医生和其他专业人员更容易理解这些裁决。另一方面,迈克尔·柯比大法官似乎认同笔者的观点,即法官可以改进向更广泛受众传达其裁决的方式:“未来,高等法院的诉讼程序进行现场直播似乎是不可避免的。也许会有一位法官在宣布裁决时用简单的语言解释法院的决定……适应新的方式和价值观是我们法律的精髓所在,尽管有些法律从业者需要被连拉带拽地去实现这些变革”(重点为后加)。(1) 本文探讨澳大利亚的情况。

相似文献

1
Courts as communicators: can doctors learn from judges' decisions?作为沟通者的法院:医生能从法官的判决中学到什么?
J Bioeth Inq. 2004;1(1):49-56. doi: 10.1007/BF02448907.
2
Contemporary transatlantic developments concerning compelled medical treatment of pregnant women.当代跨大西洋地区有关强制孕妇接受医学治疗的发展情况。
Aust N Z J Obstet Gynaecol. 1995 May;35(2):132-8. doi: 10.1111/j.1479-828x.1995.tb01855.x.
3
Patient participation in medical decision-making: are the courts the answer?患者参与医疗决策:法院是答案吗?
Univ N S W Law J. 1983;6(1):1-23.
4
The defence of therapeutic privilege in Australia.澳大利亚的治疗特权抗辩
J Law Med. 2003 Nov;11(2):201-13.
5
Rogers v. Whitaker and informed consent in Australia: a fair dinkum duty of disclosure.罗杰斯诉惠特克案与澳大利亚的知情同意:真正的披露义务
Med Law Rev. 1993 Summer;1(2):139-59. doi: 10.1093/medlaw/1.2.139.
6
Informed consent and the disclosure of risks of treatment: the Supreme Court of Canada decides.知情同意与治疗风险的披露:加拿大最高法院作出裁决。
Bioethics Q. 1981 Fall-Winter;3(3-4):156-62. doi: 10.1007/BF00917039.
7
The surgeon's duty to warn of risks: transatlantic approach rejected by Court of Appeal.外科医生告知风险的义务:上诉法院驳回跨大西洋的处理方式
Lancet. 1984 Mar 10;1(8376):578-9. doi: 10.1016/s0140-6736(84)90989-9.
8
Baby doe redux? The Department of Health and Human Services and the Born-Alive Infants Protection Act of 2002: a cautionary note on normative neonatal practice.“婴儿多伊”事件重演?美国卫生与公众服务部及2002年《出生时存活婴儿保护法》:关于规范新生儿医疗行为的警示
Pediatrics. 2005 Oct;116(4):e576-85. doi: 10.1542/peds.2005-1590.
9
Rogers v. Whitaker.罗杰斯诉惠特克案
Aust Law J. 1993 Jan;67(1):47-55.
10
Comprehending disclosure: must patients understand the risks they run?理解披露内容:患者必须了解他们所面临的风险吗?
Med Law Int. 2000;4(2):97-109. doi: 10.1177/096853320000400202.

引用本文的文献

1
Advance health care directives and "public guardian": the Italian supreme court requests the status of current and not future inability.预先医疗指示与“公共监护人”:意大利最高法院要求判定目前而非未来的无行为能力状态。
Biomed Res Int. 2014;2014:576391. doi: 10.1155/2014/576391. Epub 2014 Mar 5.

本文引用的文献

1
Informed consent: lessons from Australia.知情同意:来自澳大利亚的经验教训。
BMJ. 2002 Jan 5;324(7328):39-41. doi: 10.1136/bmj.324.7328.39.