Suppr超能文献

如果“非典型”抗精神病药物不存在,那就没有必要去发明它们:药物研发、研究、营销及临床实践中的不良诱因。

If 'atypical' neuroleptics did not exist, it wouldn't be necessary to invent them: perverse incentives in drug development, research, marketing and clinical practice.

作者信息

Charlton Bruce G

出版信息

Med Hypotheses. 2005;65(6):1005-9. doi: 10.1016/j.mehy.2005.08.013. Epub 2005 Sep 22.

Abstract

Perverse incentives in drug development, research, marketing and clinical usage can be illustrated by considering the example of the so-called 'atypical' neuroleptics which have grown to become a standard - indeed expanding - part of psychiatric practice despite their probable inferiority to older sedative agents. There is now ample evidence to suggest that neuroleptics (aka. anti-psychotics and major tranquillizers) are dangerous drugs, and patients' exposure to them should be minimized wherever possible. This clinical imperative applies whether neuroleptics are of the traditional type or atypical variety, albeit for different reasons since the traditional agents are neurotoxic, while atypicals are mainly metabolic poisons. Usage of traditional neuroleptics seems indeed to be declining progressively, but the opposite seems to be happening for 'atypicals', and new indications for these drugs are being promoted. Yet the atypical neuroleptics are a category of pharmaceuticals which are close to being un-necessary since there are safer, cheaper and pleasanter substitutes, such as benzodiazepines and the sedative antihistamines (e.g. promethazine). If 'atypical' neuroleptics did not exist, it would not be necessary to invent them. Analysis of how such expensive, dangerous and inferior drugs as the 'atypicals' have nevertheless come to dominate clinical practice casts light on the perverse incentives which now motivate the pharmaceutical industry in an era of massive state regulation. The lack of positive incentives to deploy off-patent drugs is longstanding, but there is a new disincentive in the widespread but erroneous belief that only randomized controlled trials (RCTs) can provide valid 'evidence' of effectiveness. Consequently, those who control RCTs now control clinical practice. It sometimes makes commercial sense to develop and market new drugs that are inferior to existing agents, since new drugs are patent-protected and can be promoted on the back of a mass of new RCTs funded and 'owned' by the pharmaceutical corporations. The current regulatory and patenting situation, therefore, requires major reform if drug efficacy and patient safety are to become higher priorities. Given that psychiatric practice is apparently 'locked-in' to prescribing atypicals, and if (as seems likely) most informed individuals would wish to avoid neuroleptics for themselves and their loved-ones except as a last resort; then in the short-term it may be wise for patients and their families to explore the possibilities of increased self-management of psychiatric problems using over-the-counter drugs, such as the sedative antihistamines. In the long-term, there need to be legal reforms to change the regulatory and commercial framework of incentives relating to drug development. These might include new forms of short-term re-patenting of old drugs.

摘要

药物研发、研究、营销及临床使用中的不当激励因素,可以通过所谓“非典型”抗精神病药物的例子来说明。尽管这类药物可能不如老式镇静剂,但它们已逐渐成为精神病学实践的标准组成部分,而且使用范围还在不断扩大。现在有充分证据表明,抗精神病药物(又称抗精神失常药和强效镇静剂)是危险药物,应尽可能减少患者接触。无论抗精神病药物是传统类型还是非典型品种,这一临床要求都适用,不过原因有所不同,因为传统药物具有神经毒性,而非典型药物主要是代谢毒物。传统抗精神病药物的使用似乎确实在逐渐减少,但“非典型”药物的情况却相反,而且这些药物的新适应症还在不断推广。然而,非典型抗精神病药物这一类药物几乎是不必要的,因为有更安全、更便宜且更舒适的替代品,如苯二氮䓬类药物和镇静性抗组胺药(如异丙嗪)。如果不存在“非典型”抗精神病药物,那就无需发明它们。分析像“非典型”药物这样昂贵、危险且疗效欠佳的药物是如何主导临床实践的,有助于揭示在国家大规模监管时代影响制药行业的不当激励因素。长期以来,缺乏使用非专利药物的积极激励措施,但现在又出现了一种新的抑制因素,即广泛存在但错误的观念,认为只有随机对照试验(RCT)才能提供有效性的有效“证据”。因此,那些控制随机对照试验的人现在控制着临床实践。研发和销售比现有药物疗效差的新药有时在商业上是有意义的,因为新药受到专利保护,可以借助制药公司资助和“拥有”的大量新随机对照试验进行推广。因此,如果要将药物疗效和患者安全作为更高优先事项,当前的监管和专利状况就需要进行重大改革。鉴于精神病学实践显然“锁定”在开非典型药物上,而且如果(很可能)大多数明智的人除了万不得已,都希望自己和亲人避免使用抗精神病药物;那么短期内,患者及其家人探索使用非处方药物(如镇静性抗组胺药)加强自我管理精神问题的可能性可能是明智的。从长远来看,需要进行法律改革,以改变与药物研发相关激励措施的监管和商业框架。这可能包括对旧药进行新形式的短期重新专利保护。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验