Klersy Catherine, Callegari Aliria, Giorgi Ines, Sepe Vincenzo, Efficace Efficace, Politi Pierluigi
Unit of Biometry and Clinical Epidemiology, IRCCS Policlinico San Matteo, Pavia, Italy.
J Nephrol. 2007 Jan-Feb;20(1):43-51.
This study aims to confirm the reliability and validity of the KDQOL-SF in its Italian version. Cultural adaptation of such an instrument to assess quality of life of patients with chronic kidney disease is a major challenge.
The instrument was translated according to the translation algorithm. A trained psychologist administered the KDQOL-SF to 188 patients.
Completeness was optimal. Item internal consistency was satisfied for 74.5% and 87.5% of patients for the kidney and generic part, respectively. Discriminant validity was satisfied for 96.3% and 98.6% of patients. Cronbach's alpha coefficient was >70% in 70% and 75% of patients. While assessing the responsiveness (external discriminating validity) of KDQOL-SF, we found lower scores (worse functioning and well-being) in females, patients aged 65 years or older, with low hemoglobin, hematocrit and high Kt/V, and in patients with a diagnosis of amyloidosis. Moreover, the score for physical health was lower in the absence of dialytic treatment and with a longer history of dialysis. The score for mental health was lower for lower creatinine levels and for a shorter dialytic history. The disease targeted score was lower in the absence of dialytic treatment, and the score for patient satisfaction was lower in the presence of dialytic treatment and for a longer dialytic history.
The Italian translation of KDQOL-SF sounds natural, is easy to understand and reduces possible cultural biases to a minimum. A field test gave results comparable to other international validations, supporting the use of KDQOL-SF in cross-national surveys (for the Pavia Working Group on QoL in Organ Transplant).
本研究旨在证实KDQOL-SF意大利语版本的可靠性和有效性。对这类用于评估慢性肾病患者生活质量的工具进行文化调适是一项重大挑战。
该工具按照翻译算法进行翻译。一名经过培训的心理学家对188名患者进行了KDQOL-SF测试。
完整性最佳。肾脏部分和通用部分分别有74.5%和87.5%的患者项目内部一致性达标。96.3%和98.6%的患者判别效度达标。70%和75%的患者克朗巴哈系数>70%。在评估KDQOL-SF的反应性(外部区分效度)时,我们发现女性、65岁及以上患者、血红蛋白和血细胞比容低以及Kt/V高的患者,以及诊断为淀粉样变性的患者得分较低(功能和幸福感较差)。此外,未接受透析治疗且透析病史较长的患者身体健康得分较低。肌酐水平较低且透析病史较短的患者心理健康得分较低。未接受透析治疗时疾病针对性得分较低,接受透析治疗且透析病史较长时患者满意度得分较低。
KDQOL-SF的意大利语翻译听起来自然、易于理解,并将可能的文化偏差降至最低。一项现场测试得出的结果与其他国际验证结果相当,支持在跨国调查中使用KDQOL-SF(适用于帕维亚器官移植生活质量工作组)。