• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

KDQOL-SF 1.3版在重度肾衰竭患者中的意大利语翻译、文化调适及验证

Italian translation, cultural adaptation and validation of KDQOL-SF, version 1.3, in patients with severe renal failure.

作者信息

Klersy Catherine, Callegari Aliria, Giorgi Ines, Sepe Vincenzo, Efficace Efficace, Politi Pierluigi

机构信息

Unit of Biometry and Clinical Epidemiology, IRCCS Policlinico San Matteo, Pavia, Italy.

出版信息

J Nephrol. 2007 Jan-Feb;20(1):43-51.

PMID:17347972
Abstract

BACKGROUND

This study aims to confirm the reliability and validity of the KDQOL-SF in its Italian version. Cultural adaptation of such an instrument to assess quality of life of patients with chronic kidney disease is a major challenge.

METHODS

The instrument was translated according to the translation algorithm. A trained psychologist administered the KDQOL-SF to 188 patients.

RESULTS

Completeness was optimal. Item internal consistency was satisfied for 74.5% and 87.5% of patients for the kidney and generic part, respectively. Discriminant validity was satisfied for 96.3% and 98.6% of patients. Cronbach's alpha coefficient was >70% in 70% and 75% of patients. While assessing the responsiveness (external discriminating validity) of KDQOL-SF, we found lower scores (worse functioning and well-being) in females, patients aged 65 years or older, with low hemoglobin, hematocrit and high Kt/V, and in patients with a diagnosis of amyloidosis. Moreover, the score for physical health was lower in the absence of dialytic treatment and with a longer history of dialysis. The score for mental health was lower for lower creatinine levels and for a shorter dialytic history. The disease targeted score was lower in the absence of dialytic treatment, and the score for patient satisfaction was lower in the presence of dialytic treatment and for a longer dialytic history.

CONCLUSIONS

The Italian translation of KDQOL-SF sounds natural, is easy to understand and reduces possible cultural biases to a minimum. A field test gave results comparable to other international validations, supporting the use of KDQOL-SF in cross-national surveys (for the Pavia Working Group on QoL in Organ Transplant).

摘要

背景

本研究旨在证实KDQOL-SF意大利语版本的可靠性和有效性。对这类用于评估慢性肾病患者生活质量的工具进行文化调适是一项重大挑战。

方法

该工具按照翻译算法进行翻译。一名经过培训的心理学家对188名患者进行了KDQOL-SF测试。

结果

完整性最佳。肾脏部分和通用部分分别有74.5%和87.5%的患者项目内部一致性达标。96.3%和98.6%的患者判别效度达标。70%和75%的患者克朗巴哈系数>70%。在评估KDQOL-SF的反应性(外部区分效度)时,我们发现女性、65岁及以上患者、血红蛋白和血细胞比容低以及Kt/V高的患者,以及诊断为淀粉样变性的患者得分较低(功能和幸福感较差)。此外,未接受透析治疗且透析病史较长的患者身体健康得分较低。肌酐水平较低且透析病史较短的患者心理健康得分较低。未接受透析治疗时疾病针对性得分较低,接受透析治疗且透析病史较长时患者满意度得分较低。

结论

KDQOL-SF的意大利语翻译听起来自然、易于理解,并将可能的文化偏差降至最低。一项现场测试得出的结果与其他国际验证结果相当,支持在跨国调查中使用KDQOL-SF(适用于帕维亚器官移植生活质量工作组)。

相似文献

1
Italian translation, cultural adaptation and validation of KDQOL-SF, version 1.3, in patients with severe renal failure.KDQOL-SF 1.3版在重度肾衰竭患者中的意大利语翻译、文化调适及验证
J Nephrol. 2007 Jan-Feb;20(1):43-51.
2
Translation, cultural adaptation, initial reliability, and validation of the Kidney Disease and Quality of Life-Short Form (KDQOL-SF 1.3) in Turkey.《肾脏病与生活质量简表(KDQOL-SF 1.3)》在土耳其的翻译、文化调适、初始信度及效度研究
Transplant Proc. 2007 Jan-Feb;39(1):51-4. doi: 10.1016/j.transproceed.2006.10.196.
3
Adaptation and validation of the Kidney Disease Quality of Life-Short Form questionnaire in the Greek language.希腊语版肾脏病生活质量-简明量表的适应性和验证。
Am J Nephrol. 2010;31(1):9-14. doi: 10.1159/000252926. Epub 2009 Oct 26.
4
Cultural adaptation and validation of the Filipino version of Kidney Disease Quality of Life--Short Form (KDQOL-SF version 1.3).《肾脏病生活质量简表(KDQOL-SF 1.3版)》菲律宾语版本的文化调适与效度验证
Nephrology (Carlton). 2009 Oct;14(7):663-8. doi: 10.1111/j.1440-1797.2009.01130.x.
5
Reliability testing of the Danish version of the Kidney Disease Quality of Life Short Form.丹麦版肾脏病生活质量简表的信度测试。
Scand J Urol Nephrol. 2005;39(6):498-502. doi: 10.1080/00365590500240253.
6
Validation of the Italian translation of the Inflammatory Bowel Disease Questionnaire.验证炎症性肠病问卷的意大利语翻译。
Dig Liver Dis. 2011 Jul;43(7):535-41. doi: 10.1016/j.dld.2010.12.014. Epub 2011 Feb 18.
7
Validation of the Italian version of the WHO-Well-Being Questionnaire (WHO-WBQ) and the WHO-Diabetes Treatment Satisfaction Questionnaire (WHO-DTSQ).世界卫生组织幸福问卷(WHO-WBQ)意大利语版本及世界卫生组织糖尿病治疗满意度问卷(WHO-DTSQ)的验证
Diabetes Nutr Metab. 2004 Aug;17(4):235-43.
8
[Measuring quality of life in end-stage renal disease. Transcultural adaptation and validation of the specific Kidney Disease Quality of Life questionnaire].[终末期肾病患者生活质量的测量。特定的肾脏疾病生活质量问卷的跨文化调适与验证]
Nephrol Ther. 2007 Oct;3(6):372-83. doi: 10.1016/j.nephro.2007.05.005. Epub 2007 Jul 6.
9
Validation of the Kidney Disease Quality of Life-Short Form questionnaire in kidney transplant patients.《肾脏病患者生活质量简表》在肾移植患者中的效度验证
J Psychosom Res. 2006 May;60(5):495-504. doi: 10.1016/j.jpsychores.2005.09.009.
10
Development of the Italian version of the Neck Pain and Disability Scale, NPDS-I: cross-cultural adaptation, reliability, and validity.意大利版颈部疼痛与功能障碍量表(NPDS-I)的研制:跨文化调适、信度与效度
Spine (Phila Pa 1976). 2008 Jun 1;33(13):E429-34. doi: 10.1097/BRS.0b013e318175c2b0.

引用本文的文献

1
Quality of life and kidney function in CKD patients: a longitudinal study.慢性肾脏病患者的生活质量与肾功能:一项纵向研究
Clin Kidney J. 2025 Mar 24;18(4):sfae429. doi: 10.1093/ckj/sfae429. eCollection 2025 Apr.
2
Measuring the quality of patient-provider relationships in serious illness: A scoping review.衡量重症患者与医疗服务提供者关系的质量:一项范围综述。
Palliat Med. 2025 Mar;39(3):332-345. doi: 10.1177/02692163251315304. Epub 2025 Feb 6.
3
Socioeconomic Status and Clinical Outcomes in Chronic Kidney Disease: Bootstrap Validation of a Simple Indicator.
慢性肾脏病中的社会经济地位与临床结局:一个简单指标的自举验证
J Clin Med. 2024 Jun 20;13(12):3600. doi: 10.3390/jcm13123600.
4
Impact of health-related quality of life on survival after dialysis initiation: a prospective cohort study in Korea.透析开始后健康相关生活质量对生存的影响:韩国的一项前瞻性队列研究。
Kidney Res Clin Pract. 2020 Dec 31;39(4):426-440. doi: 10.23876/j.krcp.20.065.
5
Health-related quality of life, palliative care needs and 12-month survival among patients with end stage renal disease in Uganda: protocol for a mixed methods longitudinal study.乌干达终末期肾病患者的健康相关生活质量、姑息治疗需求和 12 个月生存率的混合方法纵向研究方案。
BMC Nephrol. 2020 Dec 7;21(1):531. doi: 10.1186/s12882-020-02197-7.
6
Effect of a home based, low intensity, physical exercise program in older adults dialysis patients: a secondary analysis of the EXCITE trial.基于家庭的低强度体力活动方案对老年透析患者的影响:EXCITE 试验的二次分析。
BMC Geriatr. 2018 Oct 20;18(1):248. doi: 10.1186/s12877-018-0938-5.
7
Assessment of physical performance and quality of life in kidney-transplanted patients: a cross-sectional study.肾移植患者身体机能与生活质量评估:一项横断面研究。
Clin Kidney J. 2017 Feb;10(1):124-130. doi: 10.1093/ckj/sfw102. Epub 2016 Nov 10.
8
Measurement properties of patient-reported outcome measures (PROMs) used in adult patients with chronic kidney disease: A systematic review.成年慢性肾脏病患者使用的患者报告结局量表(PROMs)的测量属性:一项系统评价。
PLoS One. 2017 Jun 21;12(6):e0179733. doi: 10.1371/journal.pone.0179733. eCollection 2017.
9
Exercise in Patients on Dialysis: A Multicenter, Randomized Clinical Trial.透析患者的运动:一项多中心随机临床试验
J Am Soc Nephrol. 2017 Apr;28(4):1259-1268. doi: 10.1681/ASN.2016030378. Epub 2016 Dec 1.
10
Quality of life, clinical outcome, personality and coping in chronic hemodialysis patients.慢性血液透析患者的生活质量、临床结局、人格与应对方式
Ren Fail. 2017 Nov;39(1):45-53. doi: 10.1080/0886022X.2016.1244077. Epub 2016 Oct 25.