Ferrer-Orta Cristina, Arias Armando, Pérez-Luque Rosa, Escarmís Cristina, Domingo Esteban, Verdaguer Nuria
Institut de Biologia Molecular de Barcelona, Parc Científic de Barcelona, Josep Samitier 1-5, E-08028 Barcelona, Spain.
Proc Natl Acad Sci U S A. 2007 May 29;104(22):9463-8. doi: 10.1073/pnas.0700518104. Epub 2007 May 21.
RNA virus replication is an error-prone event caused by the low fidelity of viral RNA-dependent RNA polymerases. Replication fidelity can be decreased further by the use of mutagenic ribonucleoside analogs to a point where viral genetic information can no longer be maintained. For foot-and-mouth disease virus, the antiviral analogs ribavirin and 5-fluorouracil have been shown to be mutagenic, contributing to virus extinction through lethal mutagenesis. Here, we report the x-ray structure of four elongation complexes of foot-and-mouth disease virus polymerase 3D obtained in presence of natural substrates, ATP and UTP, or mutagenic nucleotides, ribavirin triphosphate and 5-fluorouridine triphosphate with different RNAs as template-primer molecules. The ability of these complexes to synthesize RNA in crystals allowed us to capture different successive replication events and to define the critical amino acids involved in (i) the recognition and positioning of the incoming nucleotide or analog; (ii) the positioning of the acceptor base of the template strand; and (iii) the positioning of the 3'-OH group of the primer nucleotide during RNA replication. The structures identify key interactions involved in viral RNA replication and provide insights into the molecular basis of the low fidelity of viral RNA polymerases.
RNA病毒复制是一个易出错的过程,这是由病毒RNA依赖的RNA聚合酶的低保真性所导致的。通过使用诱变核糖核苷类似物,复制保真度可进一步降低,直至病毒遗传信息无法再维持。对于口蹄疫病毒,抗病毒类似物利巴韦林和5-氟尿嘧啶已被证明具有诱变作用,可通过致死诱变导致病毒灭绝。在此,我们报告了口蹄疫病毒聚合酶3D的四种延伸复合物的X射线结构,这些复合物是在天然底物ATP和UTP或诱变核苷酸三磷酸利巴韦林和三磷酸5-氟尿苷存在的情况下,以不同RNA作为模板-引物分子获得的。这些复合物在晶体中合成RNA的能力使我们能够捕捉不同的连续复制事件,并确定参与(i)进入的核苷酸或类似物的识别和定位;(ii)模板链受体碱基的定位;以及(iii)RNA复制过程中引物核苷酸3'-OH基团定位的关键氨基酸。这些结构确定了病毒RNA复制中涉及的关键相互作用,并为病毒RNA聚合酶低保真性的分子基础提供了见解。