Speech Therapy Department, Faculty of Para Medicine, Zahedan University of Medical Sciences, Razmju Moghadam Lab., Kafami St., Zahedan, Iran.
J Fluency Disord. 2010 Jun;35(2):87-91. doi: 10.1016/j.jfludis.2010.02.003. Epub 2010 Feb 23.
There is a pressing need in Iran for the translation of widely used speech-language assessment tools into Persian. This study reports the interjudge and intrajudge reliability of a Persian translation of the Stuttering Severity Instrument-3 (SSI-3) (Riley, 1994). There was greater than 80% interjudge and intrajudge agreement on scale scores for Frequency and Duration, 54% interjudge and 62.2% intrajudge agreement for "Physical Concomitants" and greater than 80% interjudge and intrajudge agreement for the Overall score. In conclusion, although percentage agreement for Physical Concomitant Behaviors was low, the Persian translation of SSI-3 shows otherwise acceptable interjudge and intrajudge reliability when performed under ideal conditions.
The reader of this article will be able to: (1) explain the process of test translation from the original language to another language; (2) summarize the process of determining interjudge and intrajudge reliability of the SSI-3 in preschoolers.
在伊朗,迫切需要将广泛使用的言语语言评估工具翻译成波斯语。本研究报告了口吃严重程度工具-3(SSI-3)(Riley,1994)的波斯语翻译的法官间和法官内可靠性。在频率和持续时间量表评分上,法官间和法官内的一致性大于 80%,“身体伴随”的法官间和法官内的一致性为 54%和 62.2%,整体评分的法官间和法官内的一致性大于 80%。总之,尽管身体伴随行为的百分比协议较低,但 SSI-3 的波斯语翻译在理想条件下表现出可接受的法官间和法官内可靠性。
本文的读者将能够:(1)解释从原始语言到另一种语言的测试翻译过程;(2)总结在学龄前儿童中确定 SSI-3 的法官间和法官内可靠性的过程。