SUPA, University of St Andrews, School of Physics and Astronomy, North Haugh, St Andrews KY16 9SS, UK.
Philos Trans A Math Phys Eng Sci. 2011 Feb 13;369(1936):499-507. doi: 10.1098/rsta.2010.0236.
Astronomers are now able to detect planets orbiting stars other than the Sun where life may exist, and living generations could see the signatures of extra-terrestrial life being detected. Should it turn out that we are not alone in the Universe, it will fundamentally affect how humanity understands itself--and we need to be prepared for the consequences. A Discussion Meeting held at the Royal Society in London, 6-9 Carlton House Terrace, on 25-26 January 2010, addressed not only the scientific but also the societal agenda, with presentations covering a large diversity of topics.
天文学家现在能够探测到太阳以外的恒星周围存在可能存在生命的行星,活着的一代人可能会看到探测到外星生命的迹象。如果事实证明我们在宇宙中并不孤单,这将从根本上影响人类对自身的理解——我们需要为此做好准备。2010 年 1 月 25 日至 26 日在伦敦皇家学会举行的一次讨论会上,不仅探讨了科学议程,还探讨了社会议程,介绍涵盖了广泛的多样性的主题。