Suppr超能文献

[Eye-drops from olden times to the XIXth century].

作者信息

Esteva de Sagrera Juan

出版信息

Med Hist (Barc). 2015(3):4-25.

Abstract

The Spanish word "colirio" comes from the Latin collyrium, which in turn came from the Greek kollirion. Initially, the Romans use this word in a general way, but due to their use mainly in ophthalmology, the use of the term became restricted to those topical medications destined for the care and prevention of ocular diseases, from solutions and suspensions to poultices, salves and ointments. During the Middle Ages "colirio" included not only substances used to dilate ladies' pupils for aesthetic reasons but also medications for ocular hygiene and treatment. The Industrial Revolution of the XIXth century barely modified ophthalmic pharmaceutical technology. It is only since the World War II that the preparation of eye-drops has undergone a rapid development and improvement, adopting the concept of sterility as a necessary condition for all ophthalmic solutions and taking very precise rules for their elaboration and conditioning from different pharmacopeia.

摘要

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验