Suppr超能文献

[家庭暴力:有任何进展吗?]

[Domestic violence: any progress?].

作者信息

Henrion Roger

出版信息

Bull Acad Natl Med. 2014 Apr-May;198(4-5):893-903.

Abstract

Since the publication of the French national survey of violence against women in 2000, the fight against domestic violence has made steady progress. Knowledge of the phenomenon has significantly improved. A nationwide study of murders and manslaughters perpetrated by one partner of a couple against the other has been published annually since 2006. In 2012, domestic violence resulted in the deaths of 314 persons: 166 women, 31 men, 25 children, 9 collateral victims, 14 rivals, and two former spouses killed by their ex-fathers in law. In addition, 67 perpetrators committed suicide (51 men and3 women). The number of victims fluctuates from year to year but has remained fairly stable since 2006 (n=168). Legislation has improved significantly: eight new laws have been passed since 2004, all designed to protect women and to ensure that violent men are restrained and treated. New measures to inform and protect women have been implemented and others have been improved, such as the anonymous helpline (phone no 3919, "domestic violence information"). An inter-ministerial committee on the protection of women from violence and the prevention of human trafficking (MIPROF) was created on 3 January 2013. A website entitled "Stop violence against women " (Stop violences faites aux femmes) is now available. The "Imminent Danger" mobile phone system, designed to alert police if a suspected or known perpetrator breaches restraint conditions, will be extended to the entire country from January 2014. Referees charged with coordinating comprehensive long-tern care of women victims have been deployed at the county level. Information centers on the rights of women and families (CIDFF) now form a local nationwide network. Routine interviews with a midwife during the fourth month of pregnancy, focusing on the woman's emotional, economic and social conditions, have been implemented in 21 % of maternity units and should gradually be generalized. The authorities who have enforced the law have modified their behavior, as have the victims, although for a lesser extent. Perpetrators are increasingly subject to restraining orders, with an obligation to undergo treatment and to attend awareness sessions. Victims are also more likely to go to the police. Social workers, self-help groups and, since 2006, psychologists are now available for victim support in police stations. Management of perpetrators has improved. Finally, despite the continuing reluctance of many physicians, an encouraging trend is emerging among younger members of the profession. A recent survey of 1472 French medical students showed that, while 90 % of them said they had received no training in this area, 93 % considered that doctors should play a role and 95 % said they felt highly concerned. Specific university diplomas have been created and domestic violence is now included in the midwifery curriculum. The delicate question of prevention remains to be resolved; a program is currently being tested.

摘要

自2000年法国全国性针对妇女暴力行为调查公布以来,打击家庭暴力工作取得了稳步进展。对这一现象的认识有了显著提高。自2006年起,每年都会公布一项关于夫妻一方对另一方实施谋杀和 manslaughter(此处原文有误,应为manslaughter,意为过失杀人)的全国性研究。2012年,家庭暴力导致314人死亡:166名女性、31名男性、25名儿童、9名间接受害者、14名情敌以及两名被其前夫杀害的前妻。此外,67名施暴者自杀(51名男性和16名女性,此处原文有误,应为3名女性)。受害者人数每年有所波动,但自2006年以来一直相当稳定(n = 168)。立法有了显著改善:自2004年以来通过了八项新法律,所有这些法律旨在保护妇女并确保对暴力男性进行约束和治疗。已实施并改进了一些告知和保护妇女的新措施,例如匿名求助热线(电话号码3919,“家庭暴力信息”)。2013年1月3日成立了一个保护妇女免受暴力和预防人口贩运部际委员会(MIPROF)。现在有一个名为“制止对妇女的暴力行为”(Stop violences faites aux femmes)的网站。旨在当疑似或已知施暴者违反约束条件时向警方发出警报的“紧急危险”手机系统将于2014年1月推广至全国。负责协调对女性受害者进行全面长期护理的协调员已在县级部署。妇女和家庭权利信息中心(CIDFF)现已形成一个全国性地方网络。21%的产科单位已实施在怀孕第四个月与助产士进行例行访谈,重点关注妇女的情感、经济和社会状况,并且应逐步推广。执法当局改变了其行为方式,受害者也有所改变,尽管程度较小。施暴者越来越多地受到限制令约束,有义务接受治疗并参加提高认识课程。受害者也更有可能向警方报案。自2006年起,社会工作者、自助团体以及心理学家现在可在警察局为受害者提供支持。对施暴者的管理有所改进。最后,尽管许多医生仍然不情愿,但该行业年轻成员中正在出现一个令人鼓舞的趋势。最近对1472名法国医科学生的一项调查显示,虽然其中90%表示他们在这一领域未接受过培训,但93%认为医生应发挥作用,95%表示他们深感关切。已设立了特定的大学文凭,家庭暴力现在也被纳入助产士课程。预防这一微妙问题仍有待解决;目前正在测试一个项目。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验