Igarashi Tasuku, Okuda Shimpei, Sasahara Kazutoshi
Graduate School of Education and Human Development, Nagoya University, Nagoya, Japan.
Graduate School of Informatics, Nagoya University, Nagoya, Japan.
Front Psychol. 2022 Mar 7;13:841534. doi: 10.3389/fpsyg.2022.841534. eCollection 2022.
The Linguistic Inquiry and Word Count Dictionary 2015 (LIWC2015) is a standard text analysis dictionary that quantifies the linguistic and psychometric properties of English words. A Japanese version of the LIWC2015 dictionary (J-LIWC2015) has been expected in the fields of natural language processing and cross-cultural research. This study aims to create the J-LIWC2015 through systematic investigations of the original dictionary and Japanese corpora. The entire LIWC2015 dictionary was initially subjected to human and machine translation into Japanese. After verifying the frequency of use of the words in large corpora, frequent words and phrases that are unique to Japanese were added to the dictionary, followed by recategorization by psychologists. The updated dictionary indicated good internal consistency, semantic equivalence with the original LIWC2015 dictionary, and good construct validity in each category. The evidence suggests that the J-LIWC2015 dictionary is a powerful research tool in computational social science to scrutinize the psychological processes behind Japanese texts and promote standardized cross-cultural investigations in combination with LIWC dictionaries in different languages.
《语言调查与单词计数词典2015》(LIWC2015)是一本标准的文本分析词典,用于量化英语单词的语言和心理测量属性。自然语言处理和跨文化研究领域一直期待有LIWC2015词典的日语版本(J-LIWC2015)。本研究旨在通过对原始词典和日语语料库进行系统调查来创建J-LIWC2015。LIWC2015词典全文最初经过人工和机器翻译成日语。在核实了大型语料库中单词的使用频率后,将日语特有的常用单词和短语添加到词典中,随后由心理学家进行重新分类。更新后的词典显示出良好的内部一致性、与原始LIWC2015词典的语义等效性以及每个类别中良好的结构效度。有证据表明,J-LIWC2015词典是计算社会科学中一个强大的研究工具,可用于仔细审查日语文本背后的心理过程,并与不同语言的LIWC词典相结合,促进标准化的跨文化研究。