Caja Costarricense del Seguro Social, San José, Costa Rica.
Coventry University, Coventry, Reino Unido.
Actas Dermosifiliogr. 2022 Apr;113(4):363-369. doi: 10.1016/j.ad.2021.11.004. Epub 2021 Nov 19.
The simplified psoriasis index (SPI) was developed in the United Kingdom to provide a simple summary measure for monitoring changes in psoriasis severity and associated psychosocial impact as well as for obtaining information about past disease behavior and treatment. Two complementary versions of the SPI allow for self-assessment by the patient or professional assessment by a doctor or nurse. Both versions have proven responsive to change, reliable, and interpretable, and to correlate well with assessment tools that are widely used in clinical trials - the Psoriasis Area and Severity Index and the Dermatology Quality of Life Index. The SPI has already been translated into several languages, including French, Brazilian Portuguese, Dutch, Arabic, and Thai.
To translate the professional and self-assessment versions of the SPI to Spanish and to field test the translations.
A medically qualified native Spanish speaker translated both versions of the SPI into Spanish. The Spanish translations were discussed by comparing them to blinded back translations into English undertaken by native English speakers; the Spanish texts were then revised in an iterative process involving the translators, 4 dermatologists, and 20 patients. The patients scored their own experience of psoriasis with the self-assessment version and commented on it. The process involved checking the conceptual accuracy of the translation, language-related differences, and subtle gradations of meaning in a process involving all translators and a panel of both Spanish- and English-speaking dermatologists, including a coauthor of the SPI.
The final self-assessment and professional Spanish versions of the SPI are presented in this manuscript.
Castilian Spanish translations of both versions of the SPI are now available for monitoring disease changes in Spanish-speaking patients with psoriasis under routine clinical care.
简化的银屑病指数(SPI)是在英国开发的,旨在为监测银屑病严重程度和相关心理社会影响的变化提供一种简单的综合衡量标准,以及获取有关过去疾病行为和治疗的信息。SPI 有两种互补的版本,允许患者进行自我评估或由医生或护士进行专业评估。这两种版本都已被证明对变化敏感、可靠且可解释,并且与广泛用于临床试验的评估工具(即银屑病面积和严重程度指数和皮肤病生活质量指数)具有良好的相关性。SPI 已经被翻译成多种语言,包括法语、巴西葡萄牙语、荷兰语、阿拉伯语和泰语。
将 SPI 的专业和自我评估版本翻译成西班牙语,并对翻译进行现场测试。
一位具有医学资质的母语为西班牙语的人将 SPI 的两个版本翻译成西班牙语。通过将其与母语为英语的人进行的盲法英文回译进行比较来讨论西班牙语翻译;然后,西班牙文文本通过涉及翻译人员、4 名皮肤科医生和 20 名患者的迭代过程进行修订。患者使用自我评估版本对自己的银屑病经历进行评分,并对此进行评论。该过程涉及检查翻译的概念准确性、语言差异以及所有翻译人员和西班牙语和英语皮肤科医生小组(包括 SPI 的合著者)对细微意义差异的理解。
本文呈现了最终的自我评估和专业西班牙语版本的 SPI。
现在有西班牙语版的 SPI 的两种版本,可用于监测西班牙语银屑病患者在常规临床护理下的疾病变化。