Suppr超能文献

工作量评估:跨文化适应性、内容效度和工具信度。

Workload assessment: cross-cultural adaptation, content validity and instrument reliability.

机构信息

Universidade Estadual de Campinas. Campinas, São Paulo, Brazil.

Universidade Federal de Pelotas. Pelotas, Rio Grande do Sul, Brazil.

出版信息

Rev Bras Enferm. 2023 Aug 7;76(3):e20220556. doi: 10.1590/0034-7167-2022-0556. eCollection 2023.

Abstract

OBJECTIVES

to adapt, validate the content and assess the reliability of the instrument National Aeronautics and Space Administration - Task Load Index, translated into Brazilian Portuguese.

METHODS

a methodological study, divided into five steps: translation; synthesis; back-translation; assessment of the Portuguese version by an expert committee; pre-test and content validity of the final version by health professionals working in inpatient units. The Content Validity Index (CVI) (minimum 0.80) and Cronbach's alpha (minimum 0.70) were calculated.

RESULTS

in the first round, in the agreement analysis of the translated version, three items did not reach the minimum CVI value. It was decided to remove the statement. The instrument title and items "performance" and "effort" were changed. There was consensus and approval of the final version in the pre-test step.

CONCLUSIONS

the NASA Task Load Index instrument, adapted to Brazilian Portuguese, presents reliability and content validity evidence.

摘要

目的

适应、验证内容并评估翻译成巴西葡萄牙语的美国国家航空航天局-任务负荷指数工具的可靠性。

方法

一项方法学研究,分为五个步骤:翻译;综合;回译;由在住院病房工作的健康专业人员对专家委员会评估的葡萄牙语版本进行预测试和内容有效性评估。计算内容有效性指数(CVI)(最小 0.80)和克朗巴赫的 alpha(最小 0.70)。

结果

在第一轮翻译版本的一致性分析中,有三个项目未达到最小 CVI 值。决定删除该语句。工具标题和项目“绩效”和“努力”被更改。在预测试步骤中达成了共识并批准了最终版本。

结论

适用于巴西葡萄牙语的 NASA 任务负荷指数工具具有可靠性和内容有效性的证据。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/13e7/10405910/7aca64f44446/0034-7167-reben-76-03-e20220556-gf01.jpg

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验