Wisely I C
Brimmond Medical Group, Bucksburn, Aberdeen.
BMJ. 1993 Mar 13;306(6879):695-7. doi: 10.1136/bmj.306.6879.695.
Proposals for fundholding were greeted with scepticism by many general practitioners, and in Scotland the BMA persuaded the government to allow a scheme to test the arrangements as a demonstration project operating "shadow" practice funds. This allowed the six selected practices to set up administrative and computer systems without the worry of dealing with real money. The shadow fundholding scheme has since been extended to small practices and to a trial of fundholding for all services except accident and emergency. The six practices in the original pilot have all become fundholders and are beginning to effect improvements in the service to their patients. However, with more practices becoming fundholders negotiating contracts with providers is becoming increasingly complicated and more time and money needs to be put into this aspect.
许多全科医生对基金持有计划持怀疑态度,在苏格兰,英国医学协会说服政府允许实施一项计划,以测试相关安排,作为一个运作“影子”实践基金的示范项目。这使得六家选定的诊所能够建立行政和计算机系统,而无需担心处理实际资金的问题。此后,影子基金持有计划已扩展到小型诊所,并对除事故和紧急情况外的所有服务进行基金持有试点。最初试点中的六家诊所都已成为基金持有者,并开始改善对患者的服务。然而,随着越来越多的诊所成为基金持有者,与供应商谈判合同变得越来越复杂,需要在这方面投入更多的时间和资金。