• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

Rethinking the national organ transplant program: when push comes to shove.

作者信息

Sten J A

出版信息

J Contemp Health Law Policy. 1994 Fall;11(1):197-219.

PMID:10142391
Abstract
摘要

相似文献

1
Rethinking the national organ transplant program: when push comes to shove.重新思考国家器官移植计划:当形势紧迫时。
J Contemp Health Law Policy. 1994 Fall;11(1):197-219.
2
National Organ Transplant Act: Public Law 98-507.《国家器官移植法》:第98 - 507号公法。
US Statut Large. 1984 Oct 19;98:2339-48.
3
Congress passes bill to increase donor organs but sidesteps transplant funding.国会通过法案增加捐赠器官数量,但回避了移植资金问题。
Med World News. 1984 Nov 12;25(21):19.
4
Organ donations: the failure of altruism.器官捐赠:利他主义的失败。
Issues Sci Technol. 1994 Fall;11(1):43-8.
5
The moral way to pay for human organs.为人体器官付费的道德方式。
N Y Times Web. 1999 May 7:A27.
6
Professional arrogance and public misunderstanding.职业傲慢与公众误解。
Hastings Cent Rep. 1988 Apr-May;18(2):34-7.
7
Tissue transplants: the dilemma of the body's growing value.组织移植:身体不断增长的价值所带来的困境。
Public Interest. 1990 Winter;No. 98:37-48.
8
The meaning of "The economics and ethics of alternative cadaveric organ procurement policies.替代性尸体器官获取政策的经济学与伦理学意义
Yale J Regul. 1991 Summer;8(2):453-62.
9
Fight over organs shifts to states from Washington.器官之争从华盛顿转移到了各州。
N Y Times Web. 1999 Mar 11:A1, A26.
10
Required request for organ donation: moral, clinical, and legal problems.
Hastings Cent Rep. 1988 Apr-May;18(2):27-34.

引用本文的文献

1
The bioethics and utility of selling kidneys for renal transplantation.肾脏移植中售卖肾脏的生物伦理学及实用性。
Transplant Proc. 2008 Jun;40(5):1264-70. doi: 10.1016/j.transproceed.2008.03.095.