Lipardi C, Nitsch L, Zurzolo C
Centro di Endocrinologia ed Oncologia Sperimentale del CNR-Dipartimento di Biologia e Patologia Cellulare e Molecolare, Università degli Studi di Napoli Federico II, Naples, Italy.
Biochimie. 1999 Apr;81(4):347-53. doi: 10.1016/s0300-9084(99)80080-7.
The process leading to thyroid hormone synthesis is vectorial and depends upon the polarized organization of the thyrocytes into the follicular unit. Thyrocyte membrane proteins are delivered to two distinct domains of the plasma membrane using apical (AP) and basolateral (BL) sorting signals. A recent hypothesis for AP sorting proposes that apically destined proteins cluster with glycosphingolipids (GSLs) and cholesterol, into microdomains (or rafts) of the Golgi membrane from which AP vesicles originate. In MDCK cells the human neurotrophin receptor, p75hNTR, is delivered to the AP surface through a sorting signal, rich in O-glycosylated sugars, identified in its ectodomain. We have investigated whether this signal is functional in the thyroid-derived FRT cell line and whether p75hNTR clusters into lipid rafts to be sorted to the AP membrane. We found that p75hNTR is apically delivered via a direct pathway and does not associate with rafts during its transport to the surface of FRT cells. Therefore, although the same signal could be recognized by different cell types thyroid cells may possess a tissue-specific sorting machinery.
甲状腺激素合成的过程是有方向性的,并且依赖于甲状腺细胞极化组织形成滤泡单位。甲状腺细胞膜蛋白利用顶端(AP)和基底外侧(BL)分选信号被递送到质膜的两个不同结构域。最近关于AP分选的一个假说是, destined proteins cluster with glycosphingolipids (GSLs) and cholesterol, into microdomains (or rafts) of the Golgi membrane from which AP vesicles originate. 在MDCK细胞中,人类神经营养因子受体p75hNTR通过在其胞外域鉴定出的富含O-糖基化糖的分选信号被递送到AP表面。我们研究了该信号在甲状腺来源的FRT细胞系中是否起作用,以及p75hNTR是否聚集到脂筏中以便被分选到AP膜。我们发现p75hNTR通过直接途径被顶端递送,并且在其运输到FRT细胞表面的过程中不与脂筏结合。因此,尽管相同的信号可能被不同细胞类型识别,但甲状腺细胞可能拥有组织特异性的分选机制。 (原文中“destined proteins cluster with glycosphingolipids (GSLs) and cholesterol, into microdomains (or rafts) of the Golgi membrane from which AP vesicles originate.”部分表述似乎不完整,翻译可能存在一定偏差)