• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

On call. I always undress before I weigh myself at home, but when my doctor weighs me, he doesn't even let me take off my shoes. Wouldn't it be better if I undress first?

作者信息

Simon H B

出版信息

Harv Mens Health Watch. 2000 Jun;4(11):8.

PMID:10810069
Abstract
摘要

相似文献

1
On call. I always undress before I weigh myself at home, but when my doctor weighs me, he doesn't even let me take off my shoes. Wouldn't it be better if I undress first?待命状态。我在家称体重前总会先脱衣服,但我的医生给我称体重时,甚至都不让我脱鞋。我先脱衣服会不会更好呢?
Harv Mens Health Watch. 2000 Jun;4(11):8.
2
On call. My 59-year-old husband just came home after being hospitalized for a mild heart attack. He was only in the hospital for five days and he feels great, though he does have to take three prescription medicines plus aspirin. I'm writing because my husband 's doctor doesn't want him to go back to work for another six weeks even though his job doesn't involve any lifting. I think the stress of staying home would be worse that going to work. Please advise.
Harv Mens Health Watch. 2012 Apr;16(9):7.
3
On call. I am 66 years old and have had angina for nearly 5 years. I take aspirin and Zocor, but I haven't needed nitroglycerin for at least 3 years, even though I ride my bike quite hard at least 4 days a week. I've started having trouble with my erections, and now I want to try Viagra. My doctor gave me a prescription, but my wife won't let me fill it. Is Viagra safe for me?随时待命。我66岁,患心绞痛将近5年了。我服用阿司匹林和舒降之,但至少3年都没需要过硝酸甘油了,尽管我每周至少有4天会很用力地骑自行车。我开始出现勃起功能问题,现在我想试试伟哥。我的医生给我开了处方,但我妻子不让我去取药。伟哥对我来说安全吗?
Harv Mens Health Watch. 2005 Aug;10(1):8.
4
On call. I developed severe ulcerative colitis in my late teens, and I had my entire colon and rectum removed at age 24. It was certainly worthwhile, since I adjusted easily and I've been healthy ever since. But now I'm 52, and I'm starting to think about prostate cancer. My doctor obviously can't do a rectal exam, and he doesn't want to do a PSA test because he says he won't be able to send me for a prostate biopsy if the test is high. Do I have any options?随叫随到。我在十八九岁时患上了严重的溃疡性结肠炎,24岁时切除了整个结肠和直肠。这当然是值得的,因为我很容易就适应了,从那以后一直很健康。但现在我52岁了,开始考虑前列腺癌的问题。我的医生显然不能做直肠检查,而且他不想做前列腺特异性抗原(PSA)检测,因为他说如果检测结果高,他无法安排我做前列腺活检。我还有其他选择吗?
Harv Mens Health Watch. 2004 Jul;8(12):8.
5
Ask the doctor. A heart attack caused me to develop heart rhythm problems. These made it necessary for me to get an implantable cardioventer/defibrillator (ICD) that can shock my heart back to a normal rhythm. My medical story is a lot like Vice President Dick Cheney's, but my social situation isn't--I don't have anyone to drive me around. My doctor doesn't want me to drive. But depending on friends and family is a major problem, and we don't live near public transportation. Any suggestions?问问医生。心脏病发作导致我出现心律问题。这使得我必须植入一个植入式心脏复律除颤器(ICD),它可以电击我的心脏使其恢复正常节律。我的就医经历很像副总统迪克·切尼的,但我的社交状况却不同——我没有人开车送我四处走动。我的医生不希望我开车。但依赖朋友和家人是个大问题,而且我们住得离公共交通设施不近。有什么建议吗?
Harv Heart Lett. 2003 Jan;13(5):8.
6
I had an ultrasound of my heart recently, and the technician performing it wouldn't tell me anything about what he saw. He said I would have to wait for my doctor to call me. It's been two days now, and I'm still waiting. Don't you think patients should be able to get a least some preliminary information sooner? The same thing happened to me last year when I had an MRI.我最近做了心脏超声检查,做检查的技术员什么都不告诉我他看到了什么。他说我得等医生给我打电话。现在已经过去两天了,我还在等。你不觉得患者应该能更快得到至少一些初步信息吗?去年我做核磁共振成像(MRI)时也发生了同样的事情。
Heart Advis. 2005 Dec;8(12):8.
7
Except for high cholesterol, I've always been pretty healthy for my age (72). But I recently started puffing on the stairs, so my doctor sent me for a set of tests. After the echocardiogram, he told me I had congestive heart failure. He gave me Lasix and I feel much better. But now he wants me to take at least three other pills every day. Do I need all of them if I feel well?除了胆固醇高之外,就我这个年纪(72岁)而言,我一直都还算健康。但最近我爬楼梯时开始气喘吁吁,所以我的医生让我做了一系列检查。做完超声心动图检查后,他告诉我我患有充血性心力衰竭。他给我开了速尿,我感觉好多了。但现在他想让我每天至少再吃另外三种药。如果我感觉良好,还需要吃所有这些药吗?
Harv Mens Health Watch. 2002 Oct;7(3):8.
8
On call. When I saw my doctor on my 73rd birthday, my only complaint was that I've been having trouble with my erections over the past year. I was surprised that my doctor didn't do any blood tests beyond the usual battery, and he didn't refer me to a specialist. Instead, he gave me a prescription for Viagra. The pills are working fine, but should I have tests to find out what's wrong?随时待命。在我73岁生日那天去看医生时,我唯一的抱怨是在过去一年里我的勃起功能出现了问题。令我惊讶的是,我的医生除了常规的一系列检查外没有做任何血液检查,也没有把我转诊给专科医生。相反,他给我开了伟哥的处方。药的效果很好,但我应该做些检查来找出问题所在吗?
Harv Mens Health Watch. 2006 Sep;11(2):8.
9
By the way, doctor. For years, I've been taking the same dose of Synthroid for hypothyroidism, and recent tests place me in the normal range. However, I still have several symptoms of low thyroid--fatigue, difficulty losing weight, sensitivity to cold, and constipation. My doctor doesn't seem concerned with the symptoms, as long as my blood tests are normal. But I'm frustrated. Is there anything I can do?
Harv Womens Health Watch. 2001 Jan;8(5):8.
10
Ask the doctor: I take a water pill for swelling of my legs. My doctor tells me to put my feet up to help the fluid drain, but he also tells me to be active and walk around, which of course requires putting my feet down. Aren't these instructions contradictory?问医生:我服用利尿剂来治疗腿部肿胀。我的医生告诉我抬高双脚以帮助液体排出,但他也告诉我要保持活动并四处走动,而这当然需要把脚放下来。这些指示难道不矛盾吗?
Harv Heart Lett. 1999 Aug;9(12):7.