Greenlaw C W
Am J Hosp Pharm. 1979 May;36(5):648-50.
A total parenteral nutrition program in a 635-bed private nonteaching institution which uses the pharmacist as team leader is described. To initiate TPN therapy, the attending physician writes a request for a consulation with the pharmacist. Prior to initiation of TPN therapy, the pharmacist reviews the chart, conducts a physical and nutritional assessment of the patient, orders any laboratory tests needed for further assessment of the patient and uses these results to classify the patient's nutritional status. The pharmacist then writes all TPN-related orders, including orders for laboratory tests and nursing care. Communications between the pharmacist and the attending physician concerning the progress of the patient and TPN changes are conducted orally on rounds and via chart notes. The number of patients receiving TPN therapy has increased each year--from six patients during 1976, to 19 patients during 1977 and 54 in 1978. Of the two preventable complications that developed in these 79 patients, both were quickly resolved by the pharmacist. Physicians who, in the past, opted not to place patients on TPN because of lack knowledge or lack of a TPN consultant, now rely on the pharmacist for this service.
本文描述了在一家拥有635张床位的私立非教学机构中开展的一项以药剂师为团队负责人的全胃肠外营养项目。为启动全胃肠外营养治疗,主治医生会提出与药剂师会诊的请求。在全胃肠外营养治疗开始前,药剂师会查阅病历,对患者进行身体和营养评估,开出进一步评估患者所需的任何实验室检查项目,并利用这些结果对患者的营养状况进行分类。然后,药剂师会开出所有与全胃肠外营养相关的医嘱,包括实验室检查和护理医嘱。药剂师与主治医生之间就患者病情进展和全胃肠外营养治疗方案变更的沟通,通过查房时的口头交流和病历记录来进行。接受全胃肠外营养治疗的患者数量逐年增加——从1976年的6例,增加到1977年的19例,1978年达到54例。在这79例患者中出现的两种可预防并发症,均由药剂师迅速解决。过去因缺乏相关知识或没有全胃肠外营养治疗顾问而选择不给予患者全胃肠外营养治疗的医生,现在依赖药剂师提供此项服务。