Quade G, Burde B, Zenker S, Goldschmidt A
Institut für Medizinische Biometrie, Informatik und Epidemiologie der Universität Bonn.
Zentralbl Gynakol. 2000;122(12):646-50. doi: 10.1055/s-2000-10093.
We started the CancerNet project to evaluate the suitability of the internet to improve the quality of health care and the physician-patient relationship by offering worldwide access to high quality guidelines and standards.
Since early 1994 we have offered access to the National Cancer Institute's guidelines for current cancer therapy to physicians via WWW. These guidelines, which are provided by the NCI in accordance with the rules for evidence-based medicine, are accompanied by general information for non-professionals. Every month about 500 text-documents are HTML-encoded, linked together to about 10,000 abstracts available online as well as to MEDLINE. CancerNet is offered in English, Spanish, and German (only patient information) (http://www.meb.uni-bonn.de/cancernet/).
From analyzing log files and user surveys in 1996, 1997, 1998, 1999, and 2000, we know that offering guidelines and patient information via the web fits most expectations of our users (physicians, health professionals, scientists, and laymen) on a high quality medical information service. Since 1994 nearly 2 million users, including more than 200,000 physicians, used our service. About 95% rated our service excellent or good.
我们启动了癌症网络(CancerNet)项目,以评估互联网通过提供全球范围内获取高质量指南和标准的途径来改善医疗保健质量及医患关系的适用性。
自1994年初以来,我们通过万维网(WWW)向医生提供美国国立癌症研究所(National Cancer Institute,NCI)的当前癌症治疗指南。这些指南由NCI根据循证医学规则提供,并附有面向非专业人士的一般信息。每月约有500份文本文件被编码为超文本标记语言(HTML),与约10000篇在线摘要以及医学文献数据库(MEDLINE)链接在一起。癌症网络以英语、西班牙语和德语提供(仅患者信息)(http://www.meb.uni-bonn.de/cancernet/)。
通过分析1996年、1997年、1998年、1999年和2000年的日志文件和用户调查,我们了解到通过网络提供指南和患者信息符合我们用户(医生、卫生专业人员、科学家和外行)对高质量医疗信息服务的大多数期望。自1994年以来,近200万用户,包括20多万名医生,使用了我们的服务。约95%的用户对我们的服务评价为优秀或良好。