Suppr超能文献

[无可用内容]。

[Not Available].

作者信息

Muller-Jahncke W D

出版信息

Ber Wiss. 2000 Mar;23(1):1-15. doi: 10.1002/bewi.20000230102.

Abstract

The study focuses on the development of pharmacopoeas during the early, modern time. First, the >Nouvo Receptario< of 1499 came out in Florence as the first printed pharmacopoea of a north-Italian town, edited by the guild of medicines and apothecaries. Following trading routes the idea of >pharmacopoea< arrived in Nuremberg, where the counsil of the town asked the humanist Valerius Cordus to prepare such a book. Printed in 1546, it quickly became the standard in preparing medicines for other towns in southern Germany. At Augsburg, a wealthy and powerful town, the physicians wrote their own pharmacopoea which was printed in 1564. The comparison of the three pharmacopoeas shows that its printing depended on the social structure and the financial aspects of each town. But even if the apothecaries, the doctors or the mayors were trained in the humanistic tradition, the materia medica still continued in the arabic tradition, i.e. the old drugs and preparations remained in these pharmacopoeas, probably for financial reasons.

摘要

这项研究聚焦于近代早期药典的发展。首先,1499年的《新处方集》在佛罗伦萨出版,它是意大利北部一个城镇的首部印刷版药典,由药品和药剂师公会编辑。沿着贸易路线,“药典”的概念传到了纽伦堡,该市议会请人文主义者瓦莱里乌斯·科尔都斯编写这样一本书。该书于1546年印刷出版,很快成为德国南部其他城镇制备药物的标准。在富裕且强大的奥格斯堡,医生们编写了自己的药典,于1564年印刷。对这三部药典的比较表明,其印刷取决于每个城镇的社会结构和财政状况。但是,即使药剂师、医生或市长接受过人文主义传统的培训,药物学仍延续着阿拉伯传统,也就是说,这些药典中仍保留着旧有的药物和制剂,这可能是出于财政方面的原因。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验