Hamano Kenzo
Bioethics. 1997 Jul-Oct;11(3-4):328-35. doi: 10.1111/1467-8519.00072.
The main contentions of this paper are two fold. First, there is a more than century-old Japanese tradition of human rights based on a fusion of Western concepts of natural rights and a radical reinterpretation of Confucianism, the major proponent of which was the Japanese thinker Nakae Chomin. Secondly, this tradition, although a minority view, is crucial for remedying the serious defects in the present Japanese medical system. In the latter half of the nineteenth century, Nakae Chomin sought to reinterpret Chinese tradition, especially Confucianism, by injecting the concepts of popular sovereignty and democratic equality, drawn from Western sources. The resulting view maintained the Confucian commitment to a moral nexus for society, but replaced hierarchy with egalitarianism. The pressing need for such an approach to patients' rights in present-day Japan is illustrated by two recent cases: the photographing and commercial exploitation of patients' genitals without serious response by authorities, and the attempt by physicians to manipulate the time of death and, possibly, to improperly pressure family members in order to transplant organs from the brain-dead victim of a criminal assault. Such problems stem from hierarchy and paternalism, which seem to be a legacy of the rapid, state-sponsored introduction of Western medicine in the mid-nineteenth century, and in particular from the government's adoption of and support for German military medicine as a model for Japan.
本文的主要论点有两个方面。第一,日本存在一种有着百年以上历史的人权传统,它基于西方自然权利概念与对儒家思想的激进重新诠释的融合,其主要倡导者是日本思想家中村正直。第二,这一传统虽然是少数派观点,但对于弥补当前日本医疗体系的严重缺陷至关重要。在19世纪后半叶,中村正直试图通过引入源自西方的人民主权和民主平等概念来重新诠释中国传统,尤其是儒家思想。由此产生的观点保留了儒家对社会道德联系的承诺,但用平等主义取代了等级制度。近期的两个案例说明了当今日本对患者权利采取这种方法的迫切必要性:未经当局严肃处理就拍摄患者生殖器并进行商业利用,以及医生试图操纵死亡时间,并可能不当地向家庭成员施压,以便从一名刑事袭击导致脑死亡的受害者身上摘取器官。此类问题源于等级制度和家长式作风,这似乎是19世纪中叶国家主导快速引入西方医学的遗留问题,尤其是政府采用并支持德国军事医学作为日本的典范所致。