Uchibayashi M
Takeda Science Foundation, Juso, Yodogawa, Osaka 532-8686.
Yakushigaku Zasshi. 2001;36(2):171-4.
An etymological account of edible rhubards (stalks) and medicinal rhubarbs (rhizomes) is presented. Rheum rhaponticum (edible) was originally brought to the West from the barbarian Volga (old name Rha) district and from the Black Sea (old name Pontus) area. Rha comes from the Indo-European protolanguage *sreu, which means river or to flow. Rha barbarum was transformed to rhubarb in English and to Rhabarber in German. Medicinal rhubarbs are R. palmatum (the shape of its leaves are palm shaped), R. tanguticum from Tangut, China, and R. officinale and R. coreanum (both of which need no explanation). The relationship of Rheum with Rumex is also mentioned.
本文介绍了食用大黄(茎)和药用大黄(根茎)的词源。食用大黄(Rheum rhaponticum)最初是从野蛮的伏尔加地区(旧称Rha)和黑海地区(旧称Pontus)带到西方的。Rha来自印欧语系原始语*sreu,意思是河流或流动。Rha barbarum在英语中变成了rhubarb,在德语中变成了Rhabarber。药用大黄有掌叶大黄(R. palmatum,其叶子形状为掌状)、中国唐古特地区的唐古特大黄(R. tanguticum)以及药用大黄(R. officinale)和朝鲜大黄(R. coreanum,这两种无需解释)。文中还提到了大黄属(Rheum)与酸模属(Rumex)的关系。