• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

随着人口增长,森林消失了。

Forests vanish as population expands.

出版信息

Popline. 1992 May-Jun;14:6.

PMID:12285236
Abstract

Madagascar's forests have been reduced to a narrowing strip along the eastern escarpment. Of the original forest cover of 11.2 million hectares, only 7.6 million remained in 1950. Today this has been halved to 3.8 million hectares--which means the habitat for the island's unique wildlife has been halved, in just 40 years. Every year some 3% of the remaining forest is cleared, almost all of that to provide land for populations expanding at 3.2% a year. The story of 1 village, Ambodiaviavy, near Ranomafana, shows the process at work. 50 years ago the whole area was dense forest. 8 families, 32 people in all, came here in 1947, after French colonials burned down their old village. At first the new settlers farmed only the valley bottoms, easily irrigated by the stream running down from the hilltops. There was no shortage of land. Each family took as much as they were capable of working. Over the next 43 years, the village population swelled 10 times over, to 320, and the number of families grew to 36. Natural growth was supplemented by immigration from the overcrowded plateau, where all cultivable land was occupied. The valley bottom lands had filled up completely by the 1950s. New couples started to clear forest on the sloping valley sides. They moved gradually uphill until today, they are 2/3 of the way to the hilltops. There was a parallel decline in the size of each family's paddy holding--also fueled by population growth. When children marry, parents have to subdivide their own land and give them a plot. So holding in the irrigated valley bottoms have dwindled. Today only a few are big enough to feed a family. The more children in a family, the smaller their share as adults will be. The village chief lives in a small mud hut, looking out over a valley he once owned entirely. Since then he has had 10 children, and given parcels away to each. Though he is the wealthiest man in the village in cattle, his son are among the poorest. They 1/2 a hectare of paddy each. They moved from prosperity to pauperdom in a single generation.

摘要

马达加斯加的森林已缩减为东部悬崖沿线一条日益狭窄的地带。在原本1120万公顷的森林覆盖面积中,1950年只剩下760万公顷。如今,这一面积又减半至380万公顷——这意味着该岛独特野生动物的栖息地在短短40年内就减少了一半。每年约有3%的剩余森林被砍伐,几乎全部是为了给以每年3.2%的速度增长的人口提供土地。拉努马法纳附近的安博迪亚维亚维村的故事展现了这一过程。50年前,整个地区都是茂密的森林。1947年,在法国殖民者烧毁他们的老村庄后,8户人家、总共32人来到了这里。起初,新定居者只耕种山谷底部,那里很容易得到从山顶流下的溪水灌溉。土地并不短缺。每个家庭都尽其所能耕种。在接下来的43年里,村庄人口增长了10倍,达到320人,家庭数量增加到36户。人口的自然增长加上来自过度拥挤的高原地区的移民,那里所有可耕种的土地都已被占用。到20世纪50年代,山谷底部的土地已被完全开垦。新婚夫妇开始在山谷的斜坡上砍伐森林。他们逐渐向上迁移,直到如今已到达离山顶还有三分之二路程的地方。每个家庭稻田的面积也相应减少——这同样是人口增长导致的。孩子结婚时,父母不得不分割自己土地并分给他们一块。因此,灌溉山谷底部的稻田面积逐渐减少。如今,只有少数稻田面积大到足以养活一家人。家庭孩子越多,成年后他们分得的份额就越小。村长住在一个小泥屋里,望着曾经完全属于他的山谷。从那时起,他有了10个孩子,并给每个孩子都分了地。尽管他是村里养牛最多的富人,但他的儿子们却是最穷的。他们每人只有半公顷稻田。他们在一代人的时间里就从富裕沦为贫困。

相似文献

1
Forests vanish as population expands.随着人口增长,森林消失了。
Popline. 1992 May-Jun;14:6.
2
Carrying capacity of the eastern ecological gradient of Kenya.肯尼亚东部生态梯度的承载能力。
Natl Geogr Res. 1989;5(4):399-421.
3
Urban and rural populations and labour-force structures: current patterns and their implications.城乡人口与劳动力结构:当前模式及其影响。
Popul Bull UN. 1990(29):32-8.
4
Population growth and environmental degradation in Malawi.马拉维的人口增长与环境退化
Afr Insight. 1992;22(4):273-82.
5
[Population growth, land development, and stabilization of the slopes: what future for Rwanda?].[人口增长、土地开发与斜坡稳定:卢旺达的未来何去何从?]
Cah O M. 1991 Jan-Mar;44(173):29-47.
6
[Demographic variables, inevitable passage. Irrigated areas and health of populations].[人口统计学变量、必然进程。灌溉区与人口健康]
Pop Sahel. 1992 Jun(17):6-11.
7
Population growth and the enclosure movement in Ankole, Uganda.乌干达安科莱的人口增长与圈地运动
East Afr J Rural Dev. 1978;11(1-2):168-84.
8
The impact of population pressure on conservation and development.人口压力对保护与发展的影响。
Res Reprod. 1984 Jan;1(1):1-2.
9
Decree No. 16/87, 15 July 1987.1987年7月15日第16/87号法令。
Annu Rev Popul Law. 1988;15:230.
10
Effects of migration patterns of forest use and forestry projects in a Thai village.泰国一个村庄森林利用和林业项目迁移模式的影响。
Soc Nat Resour. 1993 Apr-Jun;6(2):195-202. doi: 10.1080/08941929309380819.