This Act provides that a contract for surrogate motherhood "shall be absolutely null and shall be void and unenforceable as contrary to public policy." A contract for surrogate motherhood is defined as "any agreement whereby a person not married to the contributor of the sperm agrees for valuable consideration to be inseminated, to carry any resulting fetus to birth, and then to relinquish to the contributor of the sperm the custody and all rights and obligations to the child."
本法规定,代孕合同“绝对无效,因违反公共政策而不具有法律效力且不可执行”。代孕合同的定义为“任何协议,根据该协议,与精子提供者未婚的人经有偿约定接受人工授精,将由此受孕的胎儿孕育至分娩,然后将孩子的监护权以及对孩子的所有权利和义务移交给精子提供者”。