Suppr超能文献

台湾台中市紫云岩寺焚香时的悬浮颗粒物变化及质量粒径分布。

Suspended particulate variations and mass size distributions of incense burning at Tzu Yun Yen temple in Taiwan, Taichung.

作者信息

Fang Guor-Cheng, Chang Cheng-Nan, Wu Yuh-Shen, Yang Chang-Ju, Chang Shyh-Chyi, Yang I-Lin

机构信息

Air Toxic and Environmental Analysis Laboratory, Hungkuang Institute of Technology, Sha-Lu, Taichung 433, Taiwan.

出版信息

Sci Total Environ. 2002 Nov 1;299(1-3):79-87. doi: 10.1016/s0048-9697(02)00227-9.

Abstract

Ambient suspended particulate concentrations were measured at Tzu Yun Yen temple in this study. This is characteristic place of incense burning and indoor air pollution sampling site. A universal sampler, micro-orifice uniform deposited impactor (MOUDI) sampler and dry deposition plate were used to measure particulate concentrations. Tzu Yun Yen temple is a typical famous Buddhist-Taoist combined temple, where many pilgrims come from different areas and various belief systems indicating the eclecticism of the temple. The average number of people visiting this temple is above 5000 per day. The PM2.5/PM10 ratios ranged between 31.2 and 87.4% and averaged 69.6+/-12.3% during the incense-burning period, respectively. The results also demonstrated that the fine particulates concentrations (PM2.5) constituted the majority of indoor-suspended particulates at Tzu Yun Yen temple. PM10 concentration was 110.1 microg m(-3) for Zhong Yuan Jie (A festival on the seventh full moon in a lunar year, otherwise known as a summer lantern festival and (or) the commemoration of the dead. Almost all temples have maximum pilgrims for the commemoration of the dead on this day.) and the 1st or 15th of nong li (Nong li is a Chinese lunar calendar system in which 1 year is divided into fixed periods, and the beginning and end of a year is determined. The new moon and full moon are the 1st and 15th, respectively of each month in the Chinese lunar calendar. Many pilgrims appeared at each temple for blessing and good luck for themselves on the 1st and 15th of each Chinese lunar month.) with numbers higher than non-Zhong Yuan Jie and non-1st or -15th day of nong li (average = 85.5 microg m(-3)). In general, the average dry deposition flux (49.4 mg m(-2) day(-1)) in the indoor environment is lower than those measured in the outdoor environment (184.0 mg m(-2) day(-1)) in this study. The mean dry deposition flux of indoor/outdoor ratio was 46.2%. The average mass size distributions were bimodal with the major peaks within 0.56-1 microm and 5.6-10 microm, respectively during non-Zhong Yuan Jie and non-1st or -15th days of each month (Chinese lunar calendar). The average mass size distributions were bimodal with the major peaks within 0.18-0.32 microm and 5.6-10 microm, respectively during Zhong Yuan Jie and the 1st or 15th of nong li of each month (Chinese lunar calendar) at Tzu Yun Yen temple.

摘要

本研究在紫云岩寺测量了环境悬浮颗粒物浓度。这里是焚香的特色场所及室内空气污染采样点。使用通用采样器、微孔均匀沉积冲击器(MOUDI)采样器和干沉降板来测量颗粒物浓度。紫云岩寺是一座典型的著名佛道合一寺庙,许多朝圣者来自不同地区和各种信仰体系,体现了该寺庙的折衷主义。这座寺庙每天的平均访客人数超过5000人。在焚香期间,PM2.5/PM10比值在31.2%至87.4%之间,平均为69.6±12.3%。结果还表明,在紫云岩寺,细颗粒物浓度(PM2.5)构成了室内悬浮颗粒物的大部分。中元节(农历一年中第七个满月的节日,也被称为夏灯节和(或)亡灵纪念节。几乎所有寺庙在这一天都有最多的朝圣者来纪念亡灵。)以及农历初一或十五(农历是中国的一种历法系统,一年分为固定的时段,一年的开始和结束由此确定。新月和满月分别是农历每个月的初一和十五。每个农历月的初一和十五,许多朝圣者会出现在各寺庙为自己祈福求好运。)时的PM10浓度为110.1微克/立方米,高于非中元节以及非农历初一或十五(平均值 = 85.5微克/立方米)时的浓度。总体而言,本研究中室内环境的平均干沉降通量(49.4毫克/平方米·天)低于室外环境(184.毫克/平方米·天)。室内/室外平均干沉降通量比值为46.2%。在非中元节以及农历每月初一或十五期间,平均质量粒径分布呈双峰模式,主要峰值分别在0.56 - 1微米和5.6 - 10微米范围内。在紫云岩寺,中元节以及农历每月初一或十五期间,平均质量粒径分布呈双峰模式,主要峰值分别在0.18 - 0.32微米和5.6 - 10微米范围内。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验