Suppr超能文献

20项多伦多述情障碍量表。IV. 不同语言和文化中的信度与因素效度

The 20-Item Toronto Alexithymia Scale. IV. Reliability and factorial validity in different languages and cultures.

作者信息

Taylor Graeme J, Bagby R Michael, Parker James D A

机构信息

Department of Psychiatry, University of Toronto and Mount Sinai Hospital, 600 University Avenue, M5G1X5, Toronto, Ontario, Canada.

出版信息

J Psychosom Res. 2003 Sep;55(3):277-83. doi: 10.1016/s0022-3999(02)00601-3.

Abstract

OBJECTIVE

The aim of this paper was to review findings from studies that have evaluated the reliability and factorial validity of the 20-item Toronto Alexithymia Scale (TAS-20) in different languages and cultures.

METHOD

Data from published articles as well as unpublished data from various countries were reviewed to determine whether the three-factor structure of the TAS-20 is replicable in different cultures by the method of confirmatory factor analysis (CFA), and whether the scale and its three-factor scales show internal reliability in these cultures.

RESULTS

The TAS-20 has been translated adequately into 18 different languages and evaluated by CFA in 19 different countries. There is strong support for the generalizability of the three-factor structure of the scale across languages and cultures. In addition, the full-scale TAS-20 and the first two factors show adequate to good internal reliability for most of the translations. In most cultures where English is not the primary language, however, the third factor lacks internal reliability; this might be due to cultural differences or a response bias to the several negatively keyed items on this factor.

CONCLUSION

The findings support the use of the TAS-20 in cross-cultural research, and suggest that alexithymia may be a universal trait that transcends cultural differences.

摘要

目的

本文旨在回顾那些评估了20项多伦多述情障碍量表(TAS - 20)在不同语言和文化中的信度及因子效度的研究结果。

方法

对已发表文章的数据以及来自不同国家的未发表数据进行回顾,以通过验证性因子分析(CFA)方法确定TAS - 20的三因子结构在不同文化中是否可重复,以及该量表及其三因子量表在这些文化中是否显示出内部信度。

结果

TAS - 20已被充分翻译成18种不同语言,并在19个不同国家通过CFA进行了评估。量表的三因子结构在不同语言和文化中的可推广性得到了有力支持。此外,对于大多数翻译版本,完整版TAS - 20及其前两个因子显示出足够到良好的内部信度。然而,在大多数英语不是主要语言的文化中,第三个因子缺乏内部信度;这可能是由于文化差异或对该因子上几个反向计分项目的反应偏差所致。

结论

研究结果支持在跨文化研究中使用TAS - 20,并表明述情障碍可能是一种超越文化差异的普遍特征。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验