O'Neill D, Neubauer K, Boyle M, Gerrard J, Surmon D, Wilcock G K
Department of Care of the Elderly, Frenchay Hospital, Bristol.
J R Soc Med. 1992 Apr;85(4):199-202. doi: 10.1177/014107689208500406.
Many European countries test cars, but not their drivers, as they age. There is evidence to suggest that human factors are more important than vehicular factors as causes of motor crashes. The elderly also are involved in more accidents per distance travelled than middle-aged drivers. As the UK relies on self-certification of health by drivers over the age of 70 years, we examined the driving practices of patients with dementia attending a Memory Clinic. Nearly one-fifth of 329 patients with documented dementia continued to drive after the onset of dementia, and impaired driving ability was noted in two-thirds of these. Their families experienced great difficulty in persuading patients to stop driving, and had to invoke outside help in many cases. Neuropsychological tests did not help to identify those who drove badly while activity of daily living scores were related to driving ability. These findings suggest that many patients with dementia drive in an unsafe fashion after the onset of the illness. The present system of self-certification of health by the elderly for driver-licensing purposes needs to be reassessed.
许多欧洲国家会对汽车进行检测,但随着人们年龄增长,却不对驾驶者进行检测。有证据表明,在导致机动车碰撞事故的原因中,人为因素比车辆因素更为重要。与中年驾驶者相比,老年人每行驶单位里程所涉及的事故也更多。由于英国依赖70岁以上驾驶者的健康自我证明,我们对就诊于记忆门诊的痴呆症患者的驾驶行为进行了研究。在329例有痴呆症记录的患者中,近五分之一在痴呆症发病后仍继续开车,其中三分之二被发现存在驾驶能力受损的情况。他们的家人在说服患者停止开车时遇到了极大困难,在许多情况下不得不寻求外部帮助。神经心理学测试无助于识别那些驾驶技术差的人,而日常生活活动评分与驾驶能力有关。这些发现表明,许多痴呆症患者在患病后仍以不安全的方式驾驶。目前老年人出于驾驶执照目的进行健康自我证明的制度需要重新评估。