Ingersoll-Dayton B, Campbell R, Mattson J
School of Social Work, The University of Michigan, Ann Arbor 48109, USA.
J Cross Cult Gerontol. 1998;13(1):63-80. doi: 10.1023/a:1006541026175.
Interviews were conducted with 24 older couples in the USA and Japan. Spouses participated in a causal conversation during which they discussed their marital history. The dialogue between the spouses was examined in relation to five forms of communication: prompting, questioning, echoing, contradicting, and teasing. Results from this analysis challenge some of the stereotypes concerning Japanese and American communication patterns. Couples in both countries engaged in teasing but the purpose of these kinds of exchanges differed for the American and the Japanese spouses. Findings are discussed in relation to cultural and gender differences and similarities in forms of communication between older spouses.
研究人员对美国和日本的24对老年夫妇进行了访谈。配偶双方参与了一次随意的交谈,期间他们谈论了自己的婚姻史。研究人员考察了配偶之间关于五种沟通形式的对话:提示、提问、附和、反驳和逗趣。该分析结果对一些有关日本和美国沟通模式的刻板印象提出了质疑。两国的夫妇都会进行逗趣,但这种交流形式的目的在美日两国配偶之间存在差异。研究结果结合老年配偶之间沟通形式的文化和性别差异及相似性进行了讨论。