• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

通用词汇表在基于语料库的法英医学词汇翻译识别中的作用。

The effect of a general lexicon in corpus-based identification of French-English medical word translations.

作者信息

Chiao Yun-Chuang, Zweigenbaum Pierre

机构信息

STIM/DSI, Assistance Publique-Hôpitaux de Paris, France.

出版信息

Stud Health Technol Inform. 2003;95:397-402.

PMID:14664019
Abstract

We present a method, based on the similarity of word distribution across languages, of finding 'new' words' translations in French-English comparable medical texts, starting from a partial bilingual medical lexicon. In this paper, we test the influence of adding general-language words to this initial lexicon. Our experimental results show that all test words are correctly translated within the top 25 candidates; and that the addition of general words to the lexicon helps to improve translation accuracy for medical words.

摘要

我们提出了一种基于跨语言单词分布相似性的方法,该方法从部分双语医学词汇表出发,在法英可比医学文本中查找“新”单词的翻译。在本文中,我们测试了向这个初始词汇表中添加通用语言单词的影响。我们的实验结果表明,所有测试单词在前25个候选词中都能得到正确翻译;并且向词汇表中添加通用单词有助于提高医学单词的翻译准确性。

相似文献

1
The effect of a general lexicon in corpus-based identification of French-English medical word translations.通用词汇表在基于语料库的法英医学词汇翻译识别中的作用。
Stud Health Technol Inform. 2003;95:397-402.
2
Aligning words in French-English non-parallel medical texts: effect of term frequency distributions.法语-英语非平行医学文本中的词汇对齐:词频分布的影响
Stud Health Technol Inform. 2004;107(Pt 1):23-7.
3
Translating medical terminologies through word alignment in parallel text corpora.通过平行文本语料库中的词对齐来翻译医学术语。
J Biomed Inform. 2009 Aug;42(4):692-701. doi: 10.1016/j.jbi.2009.03.002. Epub 2009 Mar 9.
4
Towards a unified medical lexicon for French.迈向统一的法语医学词汇表。
Stud Health Technol Inform. 2003;95:415-20.
5
Enriching medical terminologies: an approach based on aligned corpora.丰富医学术语:一种基于对齐语料库的方法。
Stud Health Technol Inform. 2006;124:747-52.
6
Looking for French-English translations in comparable medical corpora.在可比的医学语料库中寻找法英翻译。
Proc AMIA Symp. 2002:150-4.
7
Acquisition of lexical resources from SNOMED for medical language processing.从医学系统命名法(SNOMED)获取词汇资源用于医学语言处理。
Stud Health Technol Inform. 1998;52 Pt 1:586-90.
8
UMLF: a unified medical lexicon for French.UMLF:法语统一医学词汇表。
Int J Med Inform. 2005 Mar;74(2-4):119-24. doi: 10.1016/j.ijmedinf.2004.03.010.
9
Automatic processing of multilingual medical terminology: applications to thesaurus enrichment and cross-language information retrieval.多语言医学术语的自动处理:在叙词表扩充和跨语言信息检索中的应用
Artif Intell Med. 2005 Feb;33(2):111-24. doi: 10.1016/j.artmed.2004.07.015.
10
Automatic extraction of linguistic knowledge from an international classification.从国际分类中自动提取语言知识。
Stud Health Technol Inform. 1998;52 Pt 1:581-5.