Suppr超能文献

通用词汇表在基于语料库的法英医学词汇翻译识别中的作用。

The effect of a general lexicon in corpus-based identification of French-English medical word translations.

作者信息

Chiao Yun-Chuang, Zweigenbaum Pierre

机构信息

STIM/DSI, Assistance Publique-Hôpitaux de Paris, France.

出版信息

Stud Health Technol Inform. 2003;95:397-402.

Abstract

We present a method, based on the similarity of word distribution across languages, of finding 'new' words' translations in French-English comparable medical texts, starting from a partial bilingual medical lexicon. In this paper, we test the influence of adding general-language words to this initial lexicon. Our experimental results show that all test words are correctly translated within the top 25 candidates; and that the addition of general words to the lexicon helps to improve translation accuracy for medical words.

摘要

我们提出了一种基于跨语言单词分布相似性的方法,该方法从部分双语医学词汇表出发,在法英可比医学文本中查找“新”单词的翻译。在本文中,我们测试了向这个初始词汇表中添加通用语言单词的影响。我们的实验结果表明,所有测试单词在前25个候选词中都能得到正确翻译;并且向词汇表中添加通用单词有助于提高医学单词的翻译准确性。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验