Suppr超能文献

通用词汇表在基于语料库的法英医学词汇翻译识别中的作用。

The effect of a general lexicon in corpus-based identification of French-English medical word translations.

作者信息

Chiao Yun-Chuang, Zweigenbaum Pierre

机构信息

STIM/DSI, Assistance Publique-Hôpitaux de Paris, France.

出版信息

Stud Health Technol Inform. 2003;95:397-402.

Abstract

We present a method, based on the similarity of word distribution across languages, of finding 'new' words' translations in French-English comparable medical texts, starting from a partial bilingual medical lexicon. In this paper, we test the influence of adding general-language words to this initial lexicon. Our experimental results show that all test words are correctly translated within the top 25 candidates; and that the addition of general words to the lexicon helps to improve translation accuracy for medical words.

摘要

我们提出了一种基于跨语言单词分布相似性的方法,该方法从部分双语医学词汇表出发,在法英可比医学文本中查找“新”单词的翻译。在本文中,我们测试了向这个初始词汇表中添加通用语言单词的影响。我们的实验结果表明,所有测试单词在前25个候选词中都能得到正确翻译;并且向词汇表中添加通用单词有助于提高医学单词的翻译准确性。

相似文献

3
Translating medical terminologies through word alignment in parallel text corpora.
J Biomed Inform. 2009 Aug;42(4):692-701. doi: 10.1016/j.jbi.2009.03.002. Epub 2009 Mar 9.
4
Towards a unified medical lexicon for French.
Stud Health Technol Inform. 2003;95:415-20.
8
UMLF: a unified medical lexicon for French.
Int J Med Inform. 2005 Mar;74(2-4):119-24. doi: 10.1016/j.ijmedinf.2004.03.010.

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验