Purdy L
Wells College, Aurora, NY, USA.
Politics Life Sci. 2000 Sep;19(2):247-59. doi: 10.1017/s0730938400014854.
Proponents of xenotransplantation hope that it will provide organs to fill the gap between the demand for and supply of organs for transplant. The scientific obstacles to transplanting animal organs into humans are daunting, as are the moral, political, and policy issues. Among them are concerns about animal rights and welfare, patient acceptance and informed consent, and broader public health issues, such as the cost-efficient deployment of scarce resources and the risk of disease in third parties. The latter is, in my view, the most immediately urgent issue. Pigs, the current animal of choice, carry many bacterial and viral pathogens, and it is currently impossible to assess the risk of disease to human populations. Because of this risk, a moratorium on xenotransplantation is necessary to protect public health; it is also questionable whether the technology, if successful, would be the most cost-effective way to promote health.
异种移植的支持者希望它能提供器官,以填补移植器官供需之间的缺口。将动物器官移植到人类体内存在着艰巨的科学障碍,道德、政治和政策问题也是如此。其中包括对动物权利和福利的担忧、患者的接受度和知情同意,以及更广泛的公共卫生问题,如稀缺资源的成本效益配置和第三方患病风险。在我看来,后者是最紧迫的问题。猪是目前的首选动物,携带许多细菌和病毒病原体,目前无法评估对人类群体的疾病风险。由于这种风险,必须暂停异种移植以保护公众健康;而且,即便该技术取得成功,它是否是促进健康最具成本效益的方式也值得怀疑。