van Agtmael M A, Perenboom R M
VU Medisch Centrum, afd. Algemene Inwendige Geneeskunde, De Boelelaan 1117, 1081 HV Amsterdam.
Ned Tijdschr Geneeskd. 2004 Dec 18;148(51):2547-50.
Two men, aged 41 and 28 years, both known to be HIV-positive, contracted multiple sexually-transmitted diseases (STDs) through unprotected anal sexual contact. These included lymphogranuloma venereum (LGV) proctitis and hepatitis C. Recently in The Netherlands and Belgium there has been an outbreak of LGV proctitis in HIV-positive men who have sex with men, caused by Chlamydia trachomatis serovar L2, an STD which up to now has been rare in Europe. Due to information about the epidemic received a few days previously, the LGV proctitis in the second patient could be diagnosed and treated rapidly. The incidence of STDs in men having sex with men is increasing, also in HIV-positive men. STDs with ulcerative lesions, such as LGV, facilitate transmission of other pathogenic micro-organisms, including HIV. This, in combination with high-risk sexual behaviour such as unprotected anal sexual intercourse, will increase the chance of blood-blood contact and hence the chance of contracting multiple STDs concurrently. Hepatitis C is not normally considered as an STD, but ulcerative lesions in one of the partners combined with high-risk sexual behaviour enables the hepatitis C virus to be sexually transmitted.
两名分别为41岁和28岁的男子,均已知感染艾滋病毒,通过无保护的肛交感染了多种性传播疾病(STD)。这些疾病包括性病性淋巴肉芽肿(LGV)直肠炎和丙型肝炎。最近在荷兰和比利时,感染艾滋病毒的男同性恋者中爆发了由沙眼衣原体L2血清型引起的LGV直肠炎,这种性传播疾病在欧洲一直较为罕见。由于几天前收到的关于该疫情的信息,第二名患者的LGV直肠炎得以迅速诊断和治疗。男同性恋者中性传播疾病的发病率正在上升,艾滋病毒阳性的男性中也是如此。患有溃疡性病变的性传播疾病,如LGV,会促进包括艾滋病毒在内的其他致病微生物的传播。这与无保护肛交等高风险性行为相结合,会增加血液接触的机会,从而增加同时感染多种性传播疾病的几率。丙型肝炎通常不被视为性传播疾病,但一方的溃疡性病变与高风险性行为会使丙型肝炎病毒通过性传播。