van der Steen Jenny T, van der Wal Gerrit, Mehr David R, Ooms Marcel E, Ribbe Miel W
Institute for Research in Extramural Medicine (EMGO Institute) of the VU University Medical Center, Amsterdam, the Netherlands.
Alzheimer Dis Assoc Disord. 2005 Jul-Sep;19(3):148-55. doi: 10.1097/01.wad.0000175525.99104.b7.
When patients with severe dementia become acutely ill, little is known about the extent to which physicians take actions intended to hasten death. For 143 nursing home patients with dementia who died of pneumonia after a decision not to treat with antibiotics, we asked Dutch facility-employed physicians whether they intended to hasten death and any estimated life shortening. In 53% of cases, the physicians reported an explicit intention to hasten death; in another 41% of cases they reported taking into account a probability or certainty that the withholding of antibiotics or other palliative treatments would hasten death. Opiates were frequently used for symptom control (43%), but the administration of medications specifically intended to induce death was rare (2%). Considering all treatments, physicians estimated that life was shortened by 24 hours or less in 46% of patients and 1 month or longer in 24% of patients. The frequent withholding of antibiotics with an intention to hasten death may reflect a willingness to abandon a cure-oriented approach in dying patients for whom prolongation of life is not an aim. The results reflect the importance of explicit goals for medical interventions in patients with end-stage dementia where life-prolonging treatments may be seen as prolonging suffering.
当重症痴呆患者病情急性加重时,对于医生采取旨在加速死亡的行动程度,人们知之甚少。对于143名因决定不使用抗生素治疗而死于肺炎的痴呆养老院患者,我们询问了受荷兰医疗机构雇佣的医生,他们是否有意加速患者死亡以及预估缩短的寿命。在53%的病例中,医生报告有明确加速死亡的意图;在另外41%的病例中,他们报告考虑到停用抗生素或其他姑息治疗会加速死亡的可能性或确定性。阿片类药物常用于症状控制(43%),但专门用于诱导死亡的药物使用很少(2%)。综合所有治疗情况,医生估计46%的患者寿命缩短24小时或更少,24%的患者寿命缩短1个月或更长。频繁停用抗生素以加速死亡,可能反映出对于那些延长生命并非目标的临终患者,愿意放弃以治愈为导向的治疗方法。结果反映了在晚期痴呆患者中明确医疗干预目标的重要性,在这类患者中,延长生命的治疗可能被视为延长痛苦。