Eskelinen Eeva-Liisa, Cuervo Ana Maria, Taylor Matthew R G, Nishino Ichizo, Blum Janice S, Dice J Fred, Sandoval Ignacio V, Lippincott-Schwartz Jennifer, August J Thomas, Saftig Paul
University of Kiel, Institute of Biochemistry, Kiel, Germany.
Traffic. 2005 Nov;6(11):1058-61. doi: 10.1111/j.1600-0854.2005.00337.x.
The present nomenclature of the splice variants of the lysosome-associated membrane protein type 2 (LAMP-2) is confusing. The LAMP-2a isoform is uniformly named in human, chicken, and mouse, but the LAMP-2b and LAMP-2c isoforms are switched in human as compared with mouse and chicken. We propose to change the nomenclature of the chicken and mouse b and c isoforms to agree with that currently used for the human isoforms. To avoid confusion in the literature, we further propose to adopt the use of capital letters for the updated nomenclature of all the isoforms in all three species: LAMP-2A, LAMP-2B, and LAMP-2C.
溶酶体相关膜蛋白2(LAMP-2)剪接变体的当前命名法令人困惑。LAMP-2a亚型在人类、鸡和小鼠中命名一致,但与小鼠和鸡相比,人类中的LAMP-2b和LAMP-2c亚型命名相反。我们建议将鸡和小鼠的b和c亚型命名法改为与目前人类亚型的命名法一致。为避免文献中的混淆,我们进一步建议在所有三种物种中对所有亚型的更新命名法采用大写字母:LAMP-2A、LAMP-2B和LAMP-2C。