Hirose Chiyako
Japanese Nursing Association Executive Office.
Rinsho Byori. 2005 Oct;53(10):923-6.
The problem of clinical on-site confusion was put to the Japanese nursing association (JNA) safety measures department after a notice about "Self-inspections and Other Precautions for the Use of Vacuum Blood Collection Tubes" from the Ministry of Health, Labor and Welfare in November, 2003. The Infection Control Network in Japan (ICNJ) investigated the situation regarding the use of vacuum blood collection tubes and their cause of medical on-site confusion, in February, 2004. Results were obtained from 90 Healthcare facilities (collection rate 91%). The majority had more than 500 beds, and all Healthcare facilities knew of the notice from the Ministry of Health, Labor and Welfare. The results expressed the present conditions of the institutions, where information releases such as notices of the Ministry of Health, Labor and Welfare were provided. However, following the notice from the Ministry of Health, Labor and Welfare concerning the processing method using a drawing blood holder, and the disinfection method, 30% of Healthcare facilities reported on-site confusion concerning various things. Confusion existed in the processing method/procedure, and there were problems with the increase in the number of duties and administration of the drawing blood holders method, so a guarantee of the effectiveness of disinfection was difficult.
2003年11月,厚生劳动省发布了关于“真空采血管的自查及其他注意事项”的通知后,临床现场混乱问题被提交给了日本护理协会(JNA)安全措施部门。2004年2月,日本感染控制网络(ICNJ)对真空采血管的使用情况及其导致医疗现场混乱的原因进行了调查。从90家医疗机构获得了结果(收集率91%)。大多数机构拥有500多张床位,所有医疗机构都知晓厚生劳动省的通知。这些结果反映了各机构的现状,即厚生劳动省的通知等信息得到了传达。然而,在厚生劳动省发布关于采血器的处理方法和消毒方法的通知后,30%的医疗机构报告了在各种事项上的现场混乱情况。在处理方法/程序方面存在混乱,采血器方法的职责数量增加和管理存在问题,因此难以保证消毒的有效性。